Cristina D'Avena - Chi Ha Visto il Vento? - перевод текста песни на немецкий

Chi Ha Visto il Vento? - Cristina D'Avenaперевод на немецкий




Chi Ha Visto il Vento?
Wer hat den Wind gesehen?
Da dove arriva il vento
Woher kommt der Wind?
E dove se ne va
Und wohin geht er fort?
È questo un argomento
Das ist ein Rätsel,
A cui nessuno sa
Das keiner lösen mag.
Rispondere per certo
Gewiss zu antworten,
E questo sai perché
Weißt du, aus welchem Grund?
Nessuno l'ha scoperto
Niemand hat's entdeckt,
Un gran mistero è.
Ein großes Mysterium.
Cavalca l'acqua del mare blu
Er reitet auf blauen Meereswellen,
La neve bianca che cade giù
Dem Schnee, der weiß zur Erde fällt,
Vola sui monti in alto lassù
Fliegt über hoch die Bergeshöh'n,
Il vento soffia sempre di più.
Der Wind bläst immer stärker weht.
Chi mi sa dir del vento l'età
Wer kennt des Windes Alter wohl?
È un bimbo o un vecchio, ma chi lo sa
Ein Kind oder ein Greis, wer weiß?
Soffia con forza ma poi però
Er bläst heftig, doch dann verschwindet,
Lui si nasconde dove non so.
Wo er sich birgt, das weiß nicht ich.
SOFFIA QUA... SOFFIA LÀ...
WEHT HIER... WEHT DORT...
SOFFIA QUA... SOFFIA LÀ...
WEHT HIER... WEHT DORT...
Con foglie rosse e gialle
Mit roten, gelben Blättern,
Lui gioca il girotondo
Spielt er den Reigen dort.
E fischia una canzone
Ein Liedchen pfeift er,
Che porta per il mondo
Trägt's in die Welt hinaus.
Conduce l'aquilone
Den Drachen führt er hinauf,
In alto sempre più
Immer höher, stets empor.
Ma poi senza ragione
Doch grundlos lässt er ihn
Lo fa cadere giù.
Jäh hinunterfallen dann.
Il vento arriva e vuole giocar
Der Wind kommt und will spielen,
Sciarpe e berretti prova a rubar
Mützen, Schals zu rauben eilt.
Alla mia porta lui bussa già
Meine Tür klopft er an schnell,
Vado ad aprire, ma dove sta.
Ich öffne, doch wo ist er denn?
Si è già nascosto con abilità
Geschickt hat er sich versteckt,
Ma appena chiudo ribusserà
Doch kaum schließ ich, pocht er erneut.
Timido e brutto lui certo è
Er ist sicher scheu und hässlich,
Per non mostrarsi neppure a me.
Zeigt sich mir nicht, niemals auch.
Chi ha visto il vento? io, te!
Wer hat den Wind geseh'n? Nicht ich, nicht du!
Timido e brutto lui certo è.
Er ist sicher scheu und hässlich.
Chi ha visto il vento? io, te!
Wer hat den Wind geseh'n? Nicht ich, nicht du!
Chi ha visto il vento?
Wer hat den Wind gesehen?
SOFFIA QUA... SOFFIA LÀ...
WEHT HIER... WEHT DORT...
SOFFIA QUA... SOFFIA LÀ...
WEHT HIER... WEHT DORT...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.