Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Franklin
tartaruga
Franklin,
die
Schildkröte
Verde
come
foglie
di
lattuga
Grün
wie
Salatblätter
Franklin
che
ogni
giorno
Franklin,
der
jeden
Tag
Scopre
un
mondo
sempre
nuovo
tutto
intorno
Eine
immer
neue
Welt
um
sich
herum
entdeckt
Franklin
con
gli
amici
Franklin
mit
Freunden
Che
sorride,
gioca
e
corre
in
bici
Der
lächelt,
spielt
und
Fahrrad
fährt
Franklin
tartaruga
Franklin,
die
Schildkröte
Che
così
poi
incontra
mille
novità
Der
so
tausend
Neuigkeiten
begegnet
Ma
lemme,
lemme
com′è
(lemme
com'è)
Aber
sag
mir,
wie
er
ist
(sag
mir,
wie
er
ist)
Impara
al
volo
perché
(lemme
com′è)
Lernt
im
Flug,
weil
(sag
mir,
wie
er
ist)
È
sempre
pronto
a
provare
Er
ist
immer
bereit,
es
zu
versuchen
E
non
gli
importa
di
sbagliare
Und
Fehler
machen
ist
ihm
egal
Sì,
lemme,
lemme
com'è
(lemme
com'è)
Ja,
sag
mir,
wie
er
ist
(sag
mir,
wie
er
ist)
È
molto
in
gamba
perché
(lemme
com′è)
Ist
sehr
fähig,
weil
(sag
mir,
wie
er
ist)
Ha
già
capito
che
a
volte
bisogna
cambiare
Hat
schon
verstanden,
dass
man
manchmal
etwas
ändern
muss
Per
poi
ritrovarsi
un
pochino
più
in
là
Um
sich
dann
ein
Stückchen
weiter
vorne
wiederzufinden
(Ma
lemme,
lemme
com′è)
lemme
com'è
(Aber
sag
mir,
wie
er
ist)
sag
mir,
wie
er
ist
(Impara
al
volo
perché)
lemme
com′è
(Lernt
im
Flug,
weil)
sag
mir,
wie
er
ist
(Ha
tanta
voglia
di
fare)
(Hat
so
viel
Lust
zu
tun)
(E
non
si
vuole
mai
fermare)
(Und
will
nie
aufhören)
Sì,
lemme,
lemme
com'è
(oh,
oh,
oh,
oh)
Ja,
sag
mir,
wie
er
ist
(oh,
oh,
oh,
oh)
È
molto
in
gamba
perché
(lemme
com′è)
Ist
sehr
fähig,
weil
(sag
mir,
wie
er
ist)
Ascolta
sempre
i
consigli
e
si
lascia
guidare
Hört
auf
Ratschläge
und
lässt
sich
führen
Sia
dalla
sua
mamma,
sia
dal
suo
papà
Sowohl
von
Mama
als
auch
von
Papa
Franklin
generoso
Franklin,
der
Großzügige
Un
tipino
sempre
assai
curioso
Ein
immer
sehr
neugieriger
Typ
Franklin
(Franklin)
tartaruga
Franklin
(Franklin)
die
Schildkröte
Che
perciò
si
imbatte
in
mille
novità
Der
deshalb
auf
tausend
Neuigkeiten
trifft
Ma
lemme,
lemme
com'è
(lemme
com′è)
Aber
sag
mir,
wie
er
ist
(sag
mir,
wie
er
ist)
Impara
al
volo
perché
(lemme
com'è)
Lernt
im
Flug,
weil
(sag
mir,
wie
er
ist)
È
sempre
pronto
a
provare
Er
ist
immer
bereit,
es
zu
versuchen
E
non
gli
importa
di
sbagliare
Und
Fehler
machen
ist
ihm
egal
Sì,
lemme,
lemme
com'è
(oh,
oh,
oh,
oh)
Ja,
sag
mir,
wie
er
ist
(oh,
oh,
oh,
oh)
È
molto
in
gamba
perché
(lemme
com′è)
Ist
sehr
fähig,
weil
(sag
mir,
wie
er
ist)
Ha
già
capito
che
a
volte
c′è
chi
lascia
andare
Hat
schon
verstanden,
dass
manchmal
einer
loslässt
Si
ferma
e
aspetta
di
farsi
trainare
Anhält
und
wartet,
sich
ziehen
zu
lassen
Ma
per
avanzare
bisogna
cambiare
Doch
um
voranzukommen,
muss
man
etwas
ändern
E
allora
si
arriva
un
pochino
più
in
là
Und
dann
gelangt
man
ein
Stückchen
weiter
(Ma
lemme,
lemme
com'è)
lemme
com′è
(Aber
sag
mir,
wie
er
ist)
sag
mir,
wie
er
ist
(Impara
al
volo
perché)
lemme
com'è
(Lernt
im
Flug,
weil)
sag
mir,
wie
er
ist
(Ha
tanta
voglia
di
fare)
(Hat
so
viel
Lust
zu
tun)
(E
non
si
vuole
mai
fermare
oh,
oh,
oh)
(Und
will
nie
aufhören
oh,
oh,
oh)
Sì,
lemme,
lemme
com′è
(lemme
com'è)
Ja,
sag
mir,
wie
er
ist
(sag
mir,
wie
er
ist)
È
molto
in
gamba
perché
Ist
sehr
fähig,
weil
Non
ha
paura
di
chiedere
e
di
domandare
Er
hat
keine
Angst
zu
fragen
und
zu
erkundigen
Se
c′è
qualche
cosa
che
vuole
imparare
Wenn
es
etwas
gibt,
das
er
lernen
möchte
Così
ascolta
i
consigli
e
si
lascia
guidare
So
hört
er
auf
Ratschläge
und
lässt
sich
führen
Sia
dalla
sua
mamma,
sia
dal
suo
papà
Sowohl
von
Mama
als
auch
von
Papa
(Lemme,
lemme
impara
e
va)
(Sag
mir,
sag
mir,
lernt
und
zieht
weiter)
(Pieno
di
curiosità
con
gli
amici)
(Voller
Neugier
mit
den
Freunden)
Lemme,
lemme
impara
e
va
Sag
mir,
sag
mir,
lernt
und
zieht
weiter
Così
Franklin
crescerà
So
wächst
Franklin
heran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Valeri-manera, G. Fasano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.