Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I viaggi di Gulliver
Gullivers Reisen
Naviga
qua
e
naviga
là,
Segel
hierhin,
segel
dorthin,
Veleggia
la
nave
qua
e
là.
Das
Schiff
durchkreuzt
das
Meer
gelind.
Chi
sale
su
e
chi
scende
giù,
Mal
geht's
rauf,
mal
geht's
runter,
Ti
porta
fin
dove
vuoi
tu.
Es
bringt
dich
hin
zu
jedem
Ort
so
munter.
Con
solenne
regalità
Mit
majestätischer
Eleganz
Sulle
onde
il
galeone
scivola
e
va.
Gleitet
die
Galeone
im
Tanz.
I
marinai
prevedono
guai,
Die
Matrosen
sehen
Unheil
nah'n,
Il
cielo
è
più
nero
che
mai.
Der
Himmel
schwärzer
als
je
zu
sehn.
Porta
con
sé
il
turbine
che
Der
Wirbelsturm
trägt
jene
Kraft,
Distrugge
ogni
cosa
che
c'è.
Die
alles
vernichtet
in
seinem
Schaft.
Aumentando
d'intensità
Er
wächst
in
wilder
Heftigkeit,
E
con
grande
velocità
Mit
rasender
Geschwindigkeit,
L'uragano
sul
galeone
si
abbatterà!
Der
Orkan
stürzt
auf
die
Galeone
im
Streit!
I
viaggi
di
Gulliver,
i
viaggi
di
Gulliver
Gullivers
Reisen,
Gullivers
Reisen,
Ci
condurranno
a
Lilliput
così.
Führen
uns
so
nach
Liliput
hin.
I
viaggi
di
Gulliver,
i
viaggi
di
Gulliver,
Gullivers
Reisen,
Gullivers
Reisen,
Lontani,
avventurosi,
accattivanti
mini
omini
Ferne,
abenteuerlich,
bezaubernde
Mini-Männerlein,
E
poi
i
giganti
forse
approderanno
qui!
Vielleicht
landen
Riesen
hier
morgen
schon!
Carica
qua
e
scarica
là,
Lade
hier,
entlade
dort,
La
nave
fa
scalo
qua
e
là.
Das
Schiff
macht
Halt
an
jedem
Port.
Le
vele
su
poi
le
vele
giù,
Segel
rauf,
dann
Segel
nieder,
Per
giungere
dove
vuoi
tu.
Um
zu
kommen
zu
dir,
mein
Lieber.
Con
solenne
regalità
Mit
majestätischer
Eleganz
Sulle
onde
il
galeone
scivola
e
va.
Gleitet
die
Galeone
im
Tanz.
I
marinai
prevedono
guai,
Die
Matrosen
sehen
Unheil
nah'n,
Il
cielo
è
più
nero
che
mai.
Der
Himmel
schwärzer
als
je
zu
sehn.
Porta
con
sé
il
turbine
che
Der
Wirbelsturm
trägt
jene
Kraft,
Distrugge
ogni
cosa
che
c'è.
Die
alles
vernichtet
in
seinem
Schaft.
Aumentando
d'intensità
Er
wächst
in
wilder
Heftigkeit,
E
con
grande
velocità
Mit
rasender
Geschwindigkeit,
La
tempesta
sul
galeone
si
abbatterà!
Der
Sturm
stürzt
auf
die
Galeone
im
Streit!
I
viaggi
di
Gulliver,
i
viaggi
di
Gulliver
Gullivers
Reisen,
Gullivers
Reisen,
Ci
condurranno
a
Lilliput
così.
Führen
uns
so
nach
Liliput
hin.
I
viaggi
di
Gulliver,
i
viaggi
di
Gulliver,
Gullivers
Reisen,
Gullivers
Reisen,
Fantastici,
rischiosi,
emozionanti
mini
omini
Fantastisch,
riskant,
spannende
Mini-Männerlein,
E
poi
i
giganti
forse
approderanno
qui!
Vielleicht
landen
Riesen
hier
morgen
schon!
I
viaggi
di
Gulliver,
i
viaggi
di
Gulliver
Gullivers
Reisen,
Gullivers
Reisen,
Ci
condurranno
a
Lilliput
così.
Führen
uns
so
nach
Liliput
hin.
I
viaggi
di
Gulliver,
i
viaggi
di
Gulliver,
Gullivers
Reisen,
Gullivers
Reisen,
Lontani,
avventurosi,
accattivanti
mini
omini
Ferne,
abenteuerlich,
bezaubernde
Mini-Männerlein,
E
poi
i
giganti
forse
approderanno
qui!
Vielleicht
landen
Riesen
hier
morgen
schon!
i
viaggi
di
gulliver,
Gullivers
Reisen,
i
viaggi
di
gulliver,
Gullivers
Reisen,
i
viaggi
di
gulliver.
Gullivers
Reisen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amato, Manera, Valeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.