Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le redini del cuore
Die Zügel des Herzens
Ti
senti
così
grande,
Du
fühlst
dich
so
erwachsen,
Ma
quando
è
buio
non
vuoi
stare
sola.
Doch
wenn
es
dunkel
wird,
magst
du
nicht
allein
sein.
Hai
mille
e
più
domande
Du
hast
tausend
Fragen,
Che
poi
però
tu
non
puoi
fare
a
scuola.
Die
du
in
Schule
stellen
kannst,
doch
darfst
du's
nicht
nein.
Riempi
lo
zainetto
Du
füllst
deinen
Rucksack
Di
libri,
di
colori
e
di
progetti
Mit
Büchern,
Farben
und
mit
Plänen,
E
chiudi
nel
cassetto
Und
schließt
ins
Schubfach
Il
diario
dove
scrivi
i
tuoi
segreti.
Das
Tagebuch
mit
deinen
heimsten
Sehnen.
Molto
presto
vedrai
Sehr
bald
wirst
du
sehen
T'innamorerai.
Verliebtheit
wird
gescheh'n.
Le
redini
del
cuore
Die
Zügel
deines
Herzens
Le
tieni
solo
tu,
Hältst
nur
du
in
Hand,
Se
incontrerai
l'amore
Triffst
du
die
Liebe
heute
Il
tuo
cuore
correrà
sempre
di
più.
SEMPRE
DI
PIU',
SEMPRE
DI
PIU',
MA...
Wird
dein
Herz
rennen,
fordernd
unverwandt.
IMMER
SCHNELLER,
IMMER
SCHNELLER,
DOCH...
Le
redini
del
cuore
LE
REDINI
DEL
CUORE
Die
Zügel
des
Herzens
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
Più
morbide
terrai
LE
REDINI
DEL
CUORE
Sanfter
führst
du
sie
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
Se
un
giorno
un
grande
amore
Wenn
einst
die
große
Liebe
Sorridendo
abbraccerai,
Lächeln
aus
deiner
Hand,
Per
non
lasciarlo
mai.
Nimmst
du
sie
für
den
Stand.
Ogni
stella
BRILLERA'
in
cielo
brillerà,
BRILLERÀ,
NEL
CIELO
BRILLERÀ
Jeder
Stern
wird
GLÜHEN
am
Himmel
wird
er
glüh'n,
GLÜHEN
WIRD
ER,
AM
HIMMEL
GLÜHEN
ER
Quando
un
amore
nascerà,
(QUANDO
UN
AMORE
NASCERÀ)
Wenn
neu
Liebe
wird
entsteh'n,
(WENN
NEU
LIEBE
WIRD
ENTSTEH'N)
Un
nuovo,
grande
amore.
Eine
neue,
große
Liebe.
Le
redini
del
cuore
LE
REDINI
DEL
CUORE
Die
Zügel
des
Herzens
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
Le
tieni
sempre
e
solo
tu,
LE
REDINI
DEL
CUORE
Hältst
stets
nur
du
allein,
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
Se
incontrerai
l'amore
Triffst
du
die
Liebe
heute
Il
tuo
cuore
correrà
sempre
di
più.
SEMPRE
DI
PIU',
SEMPRE
DI
PIU',
MA...
Wird
dein
Herz
rennen,
immer
schneller
sein.
IMMER
SCHNELLER,
IMMER
SCHNELLER,
DOCH...
Le
redini
del
cuore
LE
REDINI
DEL
CUORE
Die
Zügel
des
Herzens
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
Più
morbide
terrai
LE
REDINI
DEL
CUORE
Sanfter
führst
du
sie
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
Se
un
giorno
un
grande
amore
Wenn
einst
die
große
Liebe
Sorridendo
dolcemente
abbraccerai.
SEMPRE
DI
PIU',
SEMPRE
DI
PIU'.
Lächelnd
sanft
umarmst
du
dann.
IMMER
SCHNELLER,
IMMER
SCHNELLER.
LE
REDINI
DEL
CUORE
Le
redini
del
cuore
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
Die
Zügel
des
Herzens
PIU'
MORBIDE
TERRAI
Le
redini
del
cuore
SANFTER
FÜHRST
DU
SIE
Die
Zügel
des
Herzens
E
un
giorno
un
grande
amore
Dann
nimmst
die
große
Liebe
Sorridendo
dolcemente
abbraccerai,
Lächelnd
sanft
in
deine
Arme,
Per
non
lasciarlo
mai...
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
Für
immer
unversehrt...
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
Per
non
lasciarlo
mai...
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
Für
immer
unversehrt...
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
LE
REDINI
DEL
CUORE...
per
non
lasciarlo
mai...
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS...
für
immer
unversehrt...
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
LE
REDINI
DEL
CUORE
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
LE
REDINI
DEL
CUORE
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
LE
REDINI
DEL
CUORE
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
DIE
ZÜGEL
DES
HERZENS
(OH
OH
OH
OH
OH
OH
OH...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Fasano, Manera, Valeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.