Текст и перевод песни Cristina D'Avena - Le voci della savana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le voci della savana
Voices of the Savanna
LE
VOCI
DELLA
SAVANA
VOICES
OF
THE
SAVANNA
AI
PIEDI
DEL
KILIMANJARO.
AT
THE
FOOT
OF
KILIMANJARO.
Spunta
il
sole
all′orizzonte
The
sun
rises
on
the
horizon
E
col
giorno
splende
sopra
il
monte.
And
shines
over
the
mountain
with
the
day.
Nel
grande
parco
nazionale
In
the
great
national
park
Gli
animali
van
di
qua
e
di
là.
The
animals
go
here
and
there.
Son
protetti,
ma
in
libertà
They
are
protected,
but
free
In
questo
posto
eccezionale.
In
this
exceptional
place.
LE
VOCI
DELLA
SAVANA
VOICES
OF
THE
SAVANNA
AI
PIEDI
DEL
KILIMANJARO.
AT
THE
FOOT
OF
KILIMANJARO.
Jackie
si
sta
preparando
Jackie
is
getting
ready
Per
il
giorno
che
sta
cominciando.
For
the
day
that's
beginning.
Il
pigro
Murphy
affronta
sbadigliando
Lazy
Murphy
faces
yawning
L'alba
tersa
e
calda
di
laggiù.
The
clear
and
warm
dawn
over
there.
Tutto
il
cielo
è
rosa
e
blu,
The
whole
sky
is
pink
and
blue,
Ora
Murphy
non
dorme
più.
Now
Murphy
is
no
longer
sleeping.
Il
cuore
di
questa
Savana
palpita,
The
heart
of
this
Savanna
throbs,
Sussulta
più
forte
che
mai.
It
throbs
louder
than
ever.
La
vita
di
questa
Savana
scalpita
The
life
of
this
Savanna
gallops
E
il
giorno
(IL
GIORNO
VA)
passa,
And
the
day
(DAYS
PASSES)
passes,
è
quasi
sera
ormai.
it's
almost
evening
now.
LE
VOCI
DELLA
SAVANA
VOICES
OF
THE
SAVANNA
AI
PIEDI
DEL
KILIMANJARO.
AT
THE
FOOT
OF
KILIMANJARO.
Scende
il
sole
all′orizzonte
The
sun
sets
on
the
horizon
E
la
luna
sale
in
cima
al
monte.
And
the
moon
rises
at
the
top
of
the
mountain.
In
riva
al
grande
lago
mille
impronte
On
the
bank
of
the
great
lake
a
thousand
footprints
Di
animali
che
van
qua
e
là.
Of
animals
that
go
here
and
there.
Niente
qui
li
disturberà,
Nothing
here
will
disturb
them,
Son
protetti,
ma
in
libertà.
They
are
protected,
but
free.
Il
cuore
di
questa
Savana
palpita,
The
heart
of
this
Savanna
throbs,
Sussulta
più
forte
che
mai.
It
throbs
louder
than
ever.
La
vita
di
questa
Savana
scalpita
The
life
of
this
Savanna
gallops
E
il
giorno
(IL
GIORNO
VA)
passa,
And
the
day
(DAYS
PASSES)
passes,
è
quasi
sera
ormai.
it's
almost
evening
now.
Il
cuore
di
questa
Savana
palpita,
The
heart
of
this
Savanna
throbs,
Sussulta
più
forte
che
mai.
It
throbs
louder
than
ever.
La
vita
di
questa
Savana
scalpita,
The
life
of
this
Savanna
gallops,
La
notte
(LA
NOTTE)
passa,
The
night
(THE
NIGHT)
passes,
è
quasi
giorno
ormai.
it's
almost
day
now.
LE
VOCI
DELLA
SAVANA
VOICES
OF
THE
SAVANNA
AI
PIEDI
DEL
KILIMANJARO.
AT
THE
FOOT
OF
KILIMANJARO.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manera, N. Carucci, Valeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.