Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La sui monti con Annette
Auf den Bergen mit Annette
Vive
Annette
Annette
lebt
In
un
villaggio
In
einem
Dörfchen
Dal
bellissimo
paesaggio
Mit
wunderschöner
Landschaft
è
abbarbicato
Ist
es
gebaut
In
un
posto
un
po'
isolato
An
einem
etwas
abgelegenen
Ort
Ha
un
fratellino
Hat
ein
Brüderchen
Si
chiama
Dani
ed
è
birichino
Dani
heißt
er
und
ist
ein
Lausbub
Che
però
lei
vizia
un
po'
Den
sie
jedoch
ein
bisschen
verzärtelt
Non
gli
sa
mai
dir
di
no
Kann
ihm
nie
Nein
sagen
Là
sui
monti
con
Annette
Dort
auf
den
Bergen
mit
Annette
Dove
il
cielo
è
sempre
blu
Wo
der
Himmel
immer
blau
ist
Là
con
Dani
e
con
Lucien
Dort
mit
Dani
und
mit
Lucien
Vieni
vieni
anche
tu
Komm,
komm
auch
du
Là
sui
monti
con
Annette
Dort
auf
den
Bergen
mit
Annette
Dove
il
cielo
è
sempre
blu
Wo
der
Himmel
immer
blau
ist
Là
con
Dani
e
con
Lucien
Dort
mit
Dani
und
mit
Lucien
Vieni
vieni
anche
tu
Komm,
komm
auch
du
Poi
Annette
Dann
hat
Annette
Ha
un
buon
amico
Einen
guten
Freund
Lucien
che
è
un
po'
spaurito
Lucien,
der
etwas
ängstlich
ist
Sempre
dolce
Stets
liebenswürdig
Ed
affettuoso
Und
zärtlich
Molto
in
gamba
e
coraggioso
Sehr
tüchtig
und
mutig
I
due
amichetti
Die
zwei
Freunde
Sembran
proprio
due
bei
diavoletti
Wirken
wie
zwei
schöne
Lausebengel
Di
continuo
bisticciando
Ständig
streitend
Sempre
quando
stan
giocando
Immer
wenn
sie
spielen
Là
sui
monti
con
Annette
Dort
auf
den
Bergen
mit
Annette
Dove
il
cielo
è
sempre
blu
Wo
der
Himmel
immer
blau
ist
Là
con
Dani
e
con
Lucien
Dort
mit
Dani
und
mit
Lucien
Vieni
vieni
anche
tu
Komm,
komm
auch
du
Là
sui
monti
con
Annette
Dort
auf
den
Bergen
mit
Annette
Dove
il
cielo
è
sempre
blu
Wo
der
Himmel
immer
blau
ist
Là
con
Dani
e
con
Lucien
Dort
mit
Dani
und
mit
Lucien
Vieni
vieni
anche
tu
Komm,
komm
auch
du
è
un
po'
aggressiva
Ist
ein
bisschen
streitlustig
Ma
sincera
e
comprensiva
Aber
aufrichtig
und
verständnisvoll
E
la
senti
Und
du
hörst
sie
Se
Lucien
la
fa
arrabbiare
Wenn
Lucien
sie
wütend
macht
Ma
le
torna
Doch
kommt
zurück
Il
buonumore
Ihre
gute
Laune
Come
d'incanto
scompare
il
rancore
Wie
verzaubert
verschwindet
der
Groll
Or
la
lite
è
già
scordata
Nun
ist
der
Streit
schon
vergessen
Lascia
il
posto
a
una
risata
Platz
macht
für
ein
Lachen
Là
sui
monti
con
Annette
Dort
auf
den
Bergen
mit
Annette
Dove
il
cielo
è
sempre
blu
Wo
der
Himmel
immer
blau
ist
Là
con
Dani
e
con
Lucien
Dort
mit
Dani
und
mit
Lucien
Vieni
vieni
anche
tu
Komm,
komm
auch
du
Là
sui
monti
con
Annette
Dort
auf
den
Bergen
mit
Annette
Dove
il
cielo
è
sempre
blu
Wo
der
Himmel
immer
blau
ist
Là
con
Dani
e
con
Lucien
Dort
mit
Dani
und
mit
Lucien
Vieni
vieni
anche
tu
Komm,
komm
auch
du
Là
sui
monti
con
Annette
Dort
auf
den
Bergen
mit
Annette
Dove
il
cielo
è
sempre
blu
Wo
der
Himmel
immer
blau
ist
Là
con
Dani
e
con
Lucien
Dort
mit
Dani
und
mit
Lucien
Vieni
vieni
anche
tu
Komm,
komm
auch
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandra Valeri Manera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.