Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patty e Bobby (chi trova un vero amico)
Patty und Bobby (wer einen wahren Freund findet)
Un
vero
amico
lo
sai
Ein
wahrer
Freund,
das
ist
dein
Glück
Vale
un
tesoro
vedrai,
Ein
Schatz,
er
macht
dich
stark
zurück,
Assieme
a
lui
crescerai.
Mit
ihm
wächst
du,
Stück
für
Stück.
Su
lui
contare
potrai,
Auf
ihn
zählst
du,
sein
Wort
zählt
viel,
Al
volo
ti
capirai,
Er
fühlt
dich
schnell,
das
ist
sein
Stil,
Assieme
a
lui
crescerai.
Mit
ihm
wächst
du,
jeden
Augenblick.
Sempre
nel
suo
cuore
Stets
in
seinem
Herzen
Lui
ti
porterà
Trägt
er
dich
mit
sich
fort,
E
con
grande
amore
Und
mit
großer
Liebe
Lui
ti
ascolterà.
Hört
er
dir
dort.
AMICO,
AMICO,
AMICO
FREUND,
FREUND,
FREUND,
DU
I
suoi
segreti
saprai,
Seine
Geheimnisse
kennst
bald
du,
I
tuoi
gli
confiderai,
Vertraust
ihm
deine
eigenen
zu,
Assieme
a
lui
crescerai.
Mit
ihm
wächst
du,
stets
dazu.
AMICO,
AMICO
FREUND,
FREUND,
DU
Un
vero
amico
lo
sai
Ein
wahrer
Freund,
das
ist
dein
Glück
Vale
un
tesoro
vedrai,
Ein
Schatz,
er
macht
dich
stark
zurück,
Assieme
a
lui
crescerai.
Mit
ihm
wächst
du,
Stück
für
Stück.
Sempre
nel
suo
cuore
Stets
in
seinem
Herzen
Lui
ti
porterà
Trägt
er
dich
mit
sich
fort,
E
con
grande
amore
Und
mit
großer
Liebe
Lui
ti
ascolterà.
Hört
er
dir
dort.
L'AMICIZIA
DIE
FREUNDSCHAFT
è
una
rosa
che
sboccia
nel
cuore.
Ist
die
Rose,
die
im
Herzen
sprießt.
L'AMICIZIA
DIE
FREUNDSCHAFT
è
il
tesoro
più
grande
che
c'è.
Ist
der
Schatz
des
Herzens,
der
uns
führt.
L'AMICIZIA
DIE
FREUNDSCHAFT
è
un
sentiero
cosparso
d'amore.
Ist
der
Weg,
von
reiner
Liebe
fließt.
L'AMICIZIA
DIE
FREUNDSCHAFT
è
il
tesoro
più
grande
che
c'è.
Ist
der
Schatz
des
Herzens,
der
uns
zieht.
AMICO,
AMICO,
AMICO
FREUND,
FREUND,
FREUND,
DU
Con
lui
vicino
saprai
Ist
er
nah,
dann
kraftvoll
gehst
du,
Che
il
mondo
conquisterai,
Die
Welt
eroberst
ohne
Ruh,
Assieme
a
lui
crescerai.
Mit
ihm
wächst
du,
frisch
und
nu.
AMICO,
AMICO
FREUND,
FREUND,
DU
Un
vero
amico
lo
sai
Ein
wahrer
Freund,
das
ist
dein
Glück
Vale
un
tesoro
vedrai,
Ein
Schatz,
er
macht
dich
stark
zurück,
Assieme
a
lui
crescerai.
Mit
ihm
wächst
du,
Stück
für
Stück.
Sempre
nel
suo
cuore
Stets
in
seinem
Herzen
Lui
ti
porterà
Trägt
er
dich
mit
sich
fort,
E
con
grande
amore
Und
mit
großer
Liebe
Lui
ti
ascolterà.
Hört
er
dir
dort.
L'AMICIZIA
DIE
FREUNDSCHAFT
è
una
rosa
che
sboccia
nel
cuore.
Ist
die
Rose,
die
im
Herzen
sprießt.
L'AMICIZIA
DIE
FREUNDSCHAFT
è
il
tesoro
più
grande
che
c'è.
Ist
der
Schatz
des
Herzens,
der
uns
führt.
L'AMICIZIA
DIE
FREUNDSCHAFT
è
un
sentiero
cosparso
d'amore.
Ist
der
Weg,
von
reiner
Liebe
fließt.
L'AMICIZIA
DIE
FREUNDSCHAFT
è
il
tesoro
più
grande
che
c'è.
Ist
der
Schatz
des
Herzens,
der
uns
zieht.
AMICO,
AMICO,
AMICO
FREUND,
FREUND,
FREUND,
DU
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Carucci, Manera, Valeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.