Cristina D'Avena - Princesse Sarah (French version) - перевод текста песни на немецкий

Princesse Sarah (French version) - Cristina D'Avenaперевод на немецкий




Princesse Sarah (French version)
Prinzessin Sarah (Französische Version)
Princesse Sarah, mignonne p'tite fille, (fille, fille)
Prinzessin Sarah, süßes kleines Mädchen, (Mädchen, Mädchen)
fraîche fleur que baigne la rosée (baigne la rosée)
frische Blume, die der Tau badet (die der Tau badet)
toujours caressée (toujours caressée)
immer liebkost (immer liebkost)
d'un vent frais léger, (d'un vent frais léger)
von einem frischen leichten Wind, (von einem frischen leichten Wind)
une fleur qui est forte et qui restera bien levée,
eine Blume, die stark ist und gut aufgerichtet bleiben wird,
levée...
aufgerichtet...
Princesse, Princesse, tu es bien jolie, (tu es bien jolie)
Prinzessin, Prinzessin, du bist sehr hübsch, (du bist sehr hübsch)
tu viens à l'aide de tous tes amis. (de tous tes amis)
du kommst all deinen Freunden zu Hilfe. (all deinen Freunden)
Princesse, Princesse, tu es bien jolie, (tu es bien jolie)
Prinzessin, Prinzessin, du bist sehr hübsch, (du bist sehr hübsch)
tu viens à l'aide de tous tes amis. (de tous tes amis)
du kommst all deinen Freunden zu Hilfe. (all deinen Freunden)
DOUCE SARAH, P'TITE AUX YEUX PLEINS DE JOLIE
SÜSSE SARAH, KLEINE MIT AUGEN VOLLER SCHÖNHEIT
LE SOURIRE EST AVEC TOI
DAS LÄCHELN IST MIT DIR
TU SERAS CAPABLE,
DU WIRST FÄHIG SEIN,
LE SOURIRE AIMABLE
MIT FREUNDLICHEM LÄCHELN
D'OUBLIER LE MAL, MA P'TITE CHERIE.
DAS SCHLECHTE ZU VERGESSEN, MEIN KLEINER LIEBLING.
Princesse, Princesse, tu es bien jolie, (tu es bien jolie)
Prinzessin, Prinzessin, du bist sehr hübsch, (du bist sehr hübsch)
tu viens à l'aide de tous tes amis. (de tous tes amis)
du kommst all deinen Freunden zu Hilfe. (all deinen Freunden)
Princesse Sarah, mignonne p'tite fille, (fille, fille)
Prinzessin Sarah, süßes kleines Mädchen, (Mädchen, Mädchen)
tu as poussé dans le malheur (dans le malheur)
du bist im Unglück gewachsen (im Unglück)
toujours un bon cœur, (toujours un bon cœur)
immer ein gutes Herz, (immer ein gutes Herz)
un cœur dans lequel (un cœur dans lequel)
ein Herz, in dem (ein Herz, in dem)
il y a la lumière et brille toujours l'arc-en-ciel,
Licht ist und immer der Regenbogen scheint,
en-ciel...
bogen...
Princesse, Princesse, tu es bien jolie, (tu es bien jolie)
Prinzessin, Prinzessin, du bist sehr hübsch, (du bist sehr hübsch)
tu viens à l'aide de tous tes amis. (de tous tes amis)
du kommst all deinen Freunden zu Hilfe. (all deinen Freunden)
Princesse, Princesse, tu es bien jolie, (tu es bien jolie)
Prinzessin, Prinzessin, du bist sehr hübsch, (du bist sehr hübsch)
tu viens à l'aide de tous tes amis. (de tous tes amis)
du kommst all deinen Freunden zu Hilfe. (all deinen Freunden)
DOUCE SARAH, P'TITE AUX YEUX PLEINS DE JOLIE
SÜSSE SARAH, KLEINE MIT AUGEN VOLLER SCHÖNHEIT
LE SOURIRE EST AVEC TOI
DAS LÄCHELN IST MIT DIR
TU SERAS CAPABLE,
DU WIRST FÄHIG SEIN,
LE SOURIRE AIMABLE
MIT FREUNDLICHEM LÄCHELN
D'OUBLIER LE MAL, MA P'TITE CHERIE.
DAS SCHLECHTE ZU VERGESSEN, MEIN KLEINER LIEBLING.
Princesse, Princesse, tu es bien jolie, (tu es bien jolie)
Prinzessin, Prinzessin, du bist sehr hübsch, (du bist sehr hübsch)
tu viens à l'aide de tous tes amis. (de tous tes amis)
du kommst all deinen Freunden zu Hilfe. (all deinen Freunden)
Douce Sarah, les yeux pleins de jolie.
Süße Sarah, die Augen voller Schönheit.





Авторы: Giordano Martelli, Alessandra Valeri Manera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.