Текст и перевод песни Cristina Dona - Triathlon (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triathlon (Live)
Триатлон (Live)
So
che
un
braccio
dopo
l′altro
Знаю,
что
шаг
за
шагом,
Porterò
a
destinazione
Доведу
до
конца,
Questo
corpo
calpestato
Это
тело,
измученное
Dalle
tue
rigide
mancanze.
Твоими
жестокими
отсутствиями.
Ho
attraversato
giorni
da
diluvio
universale,
Я
пережила
дни
всемирного
потопа,
Ora
so
scivolare
sull'acqua...
è
una
questione
orizzontale.
Теперь
я
умею
скользить
по
воде...
это
вопрос
горизонтальности.
Scivolerò
sui
tuoi
rimpianti
Я
буду
скользить
по
твоим
сожалениям,
Mai
pianti
con
me.
Никаких
слёз
со
мной.
Scivolerò,
ma
il
tuo
amore
dov′
era?
Буду
скользить,
но
где
же
была
твоя
любовь?
Tengo
al
minimo
il
battito,
Держу
пульс
на
минимуме,
Controllo
che
il
respiro
non
ceda.
Контролирую,
чтобы
дыхание
не
сбилось.
Tengo
al
minimo
il
battito,
Держу
пульс
на
минимуме,
Controllo
che
il
respiro
mi
segua.
Контролирую,
чтобы
дыхание
не
отставало.
La
ruota
davanti
m'implora
di
non
insistere
con
la
pressione.
Переднее
колесо
умоляет
меня
не
давить
так
сильно.
Il
cuore
sul
manubrio
Сердце
на
руле
Sembra
pronto
a
decollare.
Кажется
готовым
взлететь.
Hai
trasformato
pianure
in
salite
devastanti,
Ты
превратил
равнины
в
изнурительные
подъемы,
Ora
tornerò
a
sognare
coi
miei
occhi
scintillanti.
Теперь
я
снова
буду
мечтать,
мои
глаза
сияют.
Aumento
la
distanza,
il
vantaggio
su
di
te
Увеличиваю
дистанцию,
преимущество
над
тобой,
E
non
aspetto
che
qualcun
altro
provveda.
И
не
жду,
что
кто-то
другой
позаботится
обо
мне.
Tengo
al
minimo
il
battito,
Держу
пульс
на
минимуме,
Controllo
che
il
respiro
non
ceda.
Контролирую,
чтобы
дыхание
не
сбилось.
Tengo
al
minimo
il
battito,
Держу
пульс
на
минимуме,
Controllo
che
il
respiro
mi
segua.
Контролирую,
чтобы
дыхание
не
отставало.
I
piedi
toccano
terra,
comincerÃ
la
resurrezione.
Ноги
касаются
земли,
начинается
воскрешение.
E'
l′ultima
parte
di
fuga,
vedo
la
polvere
che
si
solleva.
Это
последний
этап
побега,
я
вижу
поднимающуюся
пыль.
Fuori
da
un
passato
confuso
con
dentro
l′alibi
di
una
visione,
Вне
запутанного
прошлого,
внутри
которого
- алиби
видения,
Continuerò
la
corsa,
ma
non
sono
più
preda.
Я
продолжу
бег,
но
я
больше
не
жертва.
Tengo
al
minimo
il
battito,
Держу
пульс
на
минимуме,
Controllo
che
il
respiro
non
ceda.
Контролирую,
чтобы
дыхание
не
сбилось.
Tengo
al
minimo
il
battito,
Держу
пульс
на
минимуме,
Controllo
che
il
respiro
mi
segua
Контролирую,
чтобы
дыхание
следовало
за
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.