Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre
quis
voar
além
do
mar
Ich
wollte
immer
über
das
Meer
hinaus
fliegen
Medir
o
arco-íris
Den
Regenbogen
vermessen
Ou
ter
um
astro
na
minha
mão
Oder
einen
Stern
in
meiner
Hand
halten
Ir
além
do
limiar
da
imaginação
Über
die
Schwelle
der
Vorstellungskraft
hinausgehen
Poder
provar
do
que
ninguém
jamais
provou
Kosten
können,
was
niemand
je
gekostet
hat
E
construir
de
novo
um
mundo
mais
feliz
Und
eine
glücklichere
Welt
neu
aufbauen
Pra
se
viver
Um
darin
zu
leben
Sempre
quis
provar
tudo
que
é
bom
Ich
wollte
immer
alles
Gute
kosten
Sentir
na
minha
mão
In
meiner
Hand
spüren
A
mão
de
alguém
que
tem
poder
Die
Hand
von
jemandem,
der
Macht
hat
Mas
aqui,
já
vi,
não
dá
pra
ser
Aber
hier,
das
habe
ich
schon
gesehen,
geht
das
nicht
Por
onde
andei
Wo
ich
auch
hinging
Só
vi
angústia,
mal
e
dor
Sah
ich
nur
Kummer,
Übel
und
Schmerz
O
que
fazer
no
mundo
Was
soll
man
in
der
Welt
tun
Sem
ter
o
salvador
Ohne
den
Erlöser
zu
haben
Que
me
dê
a
mão
Der
mir
die
Hand
reicht
Me
faça
andar
na
direção
certa
Mich
in
die
richtige
Richtung
gehen
lässt
E
dê
a
mim
um
mundo
Und
mir
eine
Welt
gibt
Que
o
homem
aqui
na
Terra
Die
der
Mensch
hier
auf
Erden
Nunca
pode
dar
Niemals
geben
kann
Mas
sei
que
em
Deus
posso
acreditar
Aber
ich
weiß,
dass
ich
an
Gott
glauben
kann
Deu-me
um
mundo
em
um
outro
lugar
Er
gab
mir
eine
Welt
an
einem
anderen
Ort
Onde
a
paz
e
o
amor
vão
estar
Wo
Frieden
und
Liebe
sein
werden
Como
emblema,
é
o
meu
lar
Als
Wahrzeichen,
es
ist
mein
Zuhause
Sempre
quis
provar
tudo
que
é
bom
Ich
wollte
immer
alles
Gute
kosten
Sentir
na
minha
mão
In
meiner
Hand
spüren
A
mão
de
alguém
que
tem
poder
Die
Hand
von
jemandem,
der
Macht
hat
Mas
aqui,
já
vi,
não
dá
pra
ser
Aber
hier,
das
habe
ich
schon
gesehen,
geht
das
nicht
Por
onde
andei
Wo
ich
auch
hinging
Só
vi
angústia,
mal
e
dor
Sah
ich
nur
Kummer,
Übel
und
Schmerz
O
que
fazer
no
mundo
Was
soll
man
in
der
Welt
tun
Sem
ter
o
salvador
Ohne
den
Erlöser
zu
haben
Que
me
dê
a
mão
Der
mir
die
Hand
reicht
Me
faça
andar
na
direção
certa
Mich
in
die
richtige
Richtung
gehen
lässt
E
dê
a
mim
um
mundo
Und
mir
eine
Welt
gibt
Que
o
homem
aqui
na
Terra
Die
der
Mensch
hier
auf
Erden
Nunca
pode
dar
Niemals
geben
kann
Mas
sei
que
em
Deus
posso(posso
acreditar)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
an
Gott
glauben
kann
(glauben
kann)
Deu-me
um
mundo
em
um
outro
lugar
Er
gab
mir
eine
Welt
an
einem
anderen
Ort
Onde
a
paz
e
o
amor
vão
estar
Wo
Frieden
und
Liebe
sein
werden
Como
emblema,
é
o
meu
lar
Als
Wahrzeichen,
es
ist
mein
Zuhause
Mas
sei
que
em
Deus
posso
acreditar
(posso
acreditar)
Aber
ich
weiß,
dass
ich
an
Gott
glauben
kann
(glauben
kann)
Deu-me
um
mundo
em
um
outro
lugar
Er
gab
mir
eine
Welt
an
einem
anderen
Ort
Onde
a
paz
e
o
amor
vão
estar
Wo
Frieden
und
Liebe
sein
werden
Como
emblema
(é
o
meu
lar)
Als
Wahrzeichen
(es
ist
mein
Zuhause)
É
o
meu
lar
Es
ist
mein
Zuhause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josue Teodoro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.