Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Coisas Que A Gente Não Esquece
Manche Dinge Vergisst Man Nicht
No
movimento
do
coqueiro
In
der
Bewegung
der
Kokospalme,
Que
do
barco
o
moço
avistou
Die
der
junge
Mann
vom
Boot
aus
sah,
Na
beira
da
praia
Am
Strandufer
–
Tem
coisas
que
na
vida
a
gente
Es
gibt
Dinge
im
Leben,
die
man
Não
consegue
esquecer
jamais
Niemals
vergessen
kann.
Como
alguém
que
morre
por
amar
Wie
jemand,
der
aus
Liebe
stirbt.
Saber
da
dor
de
Jesus
Vom
Schmerz
Jesu
zu
wissen,
Me
fez
chorar
Ließ
mich
weinen.
Mas
lembro
ainda
hoje
Aber
ich
erinnere
mich
noch
heute
A
dor
das
mãos
a
dor
dos
pés
An
den
Schmerz
der
Hände,
den
Schmerz
der
Füße,
A
dor
dos
espinhos
Den
Schmerz
der
Dornen.
Sofreu
jesus
de
nazaré
Jesus
von
Nazareth
litt,
Por
amar
demais
Weil
er
zu
sehr
liebte.
Sentado
à
beira
da
estrada
Am
Straßenrand
sitzend,
Vejo
tanta
gente
sem
viver
Sehe
ich
so
viele
Menschen,
die
nicht
leben,
Sem
gozar
a
vida
Ohne
das
Leben
zu
genießen.
São
insensíveis
a
saber
Sie
sind
unempfänglich
für
das
Wissen
Do
grande
ato
de
jesus
na
cruz
Um
die
große
Tat
Jesu
am
Kreuz,
Que
morreu
por
todos
nós
Der
für
uns
alle
starb.
Saber
da
dor
de
...
Vom
Schmerz
...
zu
wissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josue Teodoro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.