Текст и перевод песни Cristóbal Briceño - Dos líneas paralelas
Dos líneas paralelas
Две параллельные линии
Aunque
cada
uno
de
nosotros
Хотя
каждый
из
нас
Caliente
sus
huesos
al
fuego
de
su
propio
infierno
Греет
кости
у
огня
своего
ада
Hecho
a
la
medida.
Сделанного
на
заказ.
Aunque
cada
uno
de
nosotros
Хотя
каждый
из
нас
En
la
oscura
noche
intente
mantenerse
a
flote
В
тёмной
ночи
старается
удержаться
на
плаву
En
el
gran
naufragio.
В
великом
кораблекрушении.
Y
sepamos
que
nunca
И
мы
знаем,
что
никогда
Realmente
nos
tocaremos
Не
коснёмся
друг
друга
по-настоящему
Se
repelen
los
átomos
entre
sí
Атомы
отталкиваются
друг
от
друга
Somos
dos
líneas
paralelas.
Мы
— две
параллельные
линии.
Pongo
mi
cabeza
en
tu
regazo
Кладём
головы
тебе
на
колени
Y
te
abrazo,
no
hay
caso
И
обнимаю
тебя,
не
зря
En
casa
no
existe
el
fracaso.
Дома
неудач
не
бывает.
Nuestra
sociedad
de
resistencia
Наш
союз
сопротивления
De
un
mutuo
socorro
Взаимной
помощи
Sin
deudas,
sin
ni
un
solo
ahorro.
Без
долгов,
без
единых
сбережений.
Y
sabemos
que
nunca
И
мы
знаем,
что
никогда
Realmente
nos
tocaremos,
Не
коснёмся
друг
друга
по-настоящему,
Juntos
vamos
en
la
misma
dirección,
Вместе
идём
в
одном
направлении,
Somos
dos
líneas
paralelas.
Мы
— две
параллельные
линии.
Hundirme
en
tu
olor
Утонуть
в
твоём
запахе
Inhalar
ese
vapor
Вдыхать
этот
пар
Intoxicarme
a
lo
grande
Опьянеть
по
полной
Asfixiarme
y
ahogarme
Задохнуться
и
утонуть
Perder
la
conciencia
Потерять
сознание
Recobrar
la
inocencia.
Восстановить
невинность.
Aunque
es
complicado
Хотя
это
сложно
Y
no
podamos
ver
dentro
del
otro
И
мы
не
можем
видеть
друг
в
друге
Pues
una
muralla
infranqueable
Потому
что
неприступная
стена
Cierra
mi
desierto
Закрывает
мою
пустыню
Cuando
el
día
acabe
y
las
sombras
controlen
el
mundo
Когда
закончится
день
и
тени
воцарятся
в
мире
Sabré
que
estarás
a
mi
lado
Я
буду
знать,
что
ты
будешь
рядом
со
мной
Sin
tener
que
verte.
Не
видя
тебя.
Nos
dijeron
que
nunca
Нам
сказали,
что
никогда
Realmente
nos
tocaremos
Не
коснёмся
друг
друга
по-настоящему
Se
repelen
los
átomos
entre
sí
Атомы
отталкиваются
друг
от
друга
Somos
dos
líneas
paralelas.
Мы
— две
параллельные
линии.
Hundirme
en
tu
olor
Утонуть
в
твоём
запахе
Inhalar
ese
vapor
Вдыхать
этот
пар
Intoxicarme
a
lo
grande
Опьянеть
по
полной
Asfixiarme
y
ahogarme
Задохнуться
и
утонуть
Perder
la
conciencia
Потерять
сознание
Recobrar
la
inocencia
Восстановить
невинность
Librarme
del
idioma
Избавиться
от
языка
Averiguar
qué
hay
más
allá
del
aroma
Узнать,
что
скрывается
за
ароматом
Librarme
del
idioma
Избавиться
от
языка
Averiguar
de
dónde
viene
el
aroma.
Узнать,
откуда
берётся
аромат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristóbal Briceño, Francisco Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.