Cristóbal Briceño - Una idea que empieza a gustarme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cristóbal Briceño - Una idea que empieza a gustarme




Una idea que empieza a gustarme
An Idea That's Starting to Grow on Me
Comiendo una hamburguesa triple en promoción
Eating a triple burger on special
Tomando un jugo de frambuesa envasado en plástico
Drinking a raspberry juice in a plastic bottle
Que entre en el bolsillo
That fits in my pocket
Mirando por el ventanal de este segundo piso
Looking out the window on the second floor
A la vieja lunática tirada entre la multitud
At the old lunatic woman lying in the crowd
Aullando como un recién nacido, al medio del paseo
Howling like a newborn baby, in the middle of the street
Mientras yo pienso en esa olvidada figura televisiva
As I think about that forgotten television personality
Que la otra noche en un estelar de canal chico
On a late-night show on a small channel
Dijo que el animal, oh oh, el único animal
Who said that the animal, oh oh, the only animal
Que se come al tigre es el gusano, se lo come por dentro
That eats the tiger is the worm, that eats it from the inside
Entonces pienso en una selva
So I think about a jungle
Un gran escenario verde, el agua corre por las piedras
A big green scene, water running over stones
Pienso en un tigre agonizante
I think of a dying tiger
Gimiendo entre terribles dolores estomacales
Groaning in terrible stomach pain
Y quiero ser gusano, que la ciudad sea un tigre
And I want to be a worm, that the city would be a tiger
Seré el gusano, y que la ciudad sea el tigre
I'll be the worm, and that the city would be the tiger
Es mi sincero deseo pero al mismo tiempo
It's my sincere wish but at the same time
Mientras disfruto de mi delicioso alimento estadounidense
As I enjoy my delicious American meal
Voy cayendo en cuenta que el tigre soy yo
I'm realizing that the tiger is me
Y esa es una idea que empieza a gustarme
And that's an idea that's starting to grow on me
Esa es una idea que empieza a gustarme
That's an idea that's starting to grow on me
Esa es una idea que empieza a gustarme
That's an idea that's starting to grow on me
La cajera y la que fríe las papas se tienen mal, ah
The cashier and the one who fries the potatoes don't get along
(Esa es una idea que empieza a gustarme)
(That's an idea that's starting to grow on me)
El guardia de reojo revisa sus mensajes de texto
The guard checks his text messages out of the corner of his eye
(Esa es una idea que empieza a gustarme)
(That's an idea that's starting to grow on me)
Al vendedor del kiosko se le ve la guata
The vendor at the kiosk has a beer belly
(Esa es una idea que empieza a gustarme)
(That's an idea that's starting to grow on me)
La luz de la tarde revienta en mi cara
The afternoon light bursts on my face
(Esa es una idea que empieza a gustarme)
(That's an idea that's starting to grow on me)
Y sentadita contra el muro
And sitting against the wall
La niña de la cara quemada
The little girl with a burned face
Dos hoyos donde alguna vez fue la nariz
Two holes where her nose once was
Y la mirada impenetrable
And an impenetrable gaze
Acompaña a su madre que vende pañuelos
Accompanying her mother who sells handkerchiefs





Авторы: Cristóbal Briceño, Francisco Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.