Cristóbal Briceño - Me Cargaste (feat. Coni Lewin) - перевод текста песни на немецкий




Me Cargaste (feat. Coni Lewin)
Du hast mich getragen (feat. Coni Lewin)
Dime por qué
Sag mir, warum
Me haces sentir
Du mich fühlen lässt
Inmaterial, sin derecho a existir
Immateriell, ohne Existenzrecht
¿Qué te hice yo, que valga esta frialdad?
Was hab ich dir getan, das diese Kälte verdient?
La vida es
Das Leben ist
Un pestañar
Ein Wimpernschlag
Se nos va,
Es entgleitet uns,
Destello que porfiamos en malgastar
Ein Blitz, den wir stur verschwenden
Luchando por
Kämpfend, um
Salirnos de este barrial
Aus diesem Sumpf
De amargura y confusión
Von Bitterkeit und Verwirrung herauszukommen
Cuando estuve cansada, me cargaste.
Als ich müde war, hast du mich getragen.
Cuando estuve asustada, me cargaste.
Als ich verängstigt war, hast du mich getragen.
Abrazada a mi almohada, me cargaste...
An mein Kissen geklammert, hast du mich getragen...
Y ya no quiero verte más.
Und ich will dich nicht mehr sehen.
Cuando fui desgraciada, me cargaste
Als ich unglücklich war, hast du mich getragen
Cuando estuve alterada, me cargaste
Als ich aufgewühlt war, hast du mich getragen
Qué pesada jornada, me cargaste
Welch ein schwerer Tag, du hast mich getragen
Y ya no quiero verte más
Und ich will dich nicht mehr sehen
Más, más, más, más
Mehr, mehr, mehr, mehr
No quiero verte más.
Ich will dich nicht mehr sehen.
Ya lo entendí, déjalo ahí,
Ich hab's verstanden, lass es dabei,
Me quedo con
Mir bleibt
Bastante para pensar;
Genug zum Nachdenken;
Me quiero ir,
Ich will gehen,
También me quiero quedar.
Ich will auch bleiben.
Me cuesta ver
Es fällt mir schwer
Con precisión mi error
Meinen Fehler genau zu sehen
Puedo intuir que mi espíritu anda mal
Ich kann ahnen, dass mit meinem Geist etwas nicht stimmt
Pero no si lo pueda corregir.
Aber ich weiß nicht, ob ich es korrigieren kann.
Te prometo que no sé.
Ich schwöre dir, ich weiß es nicht.
(Solo de trompeta)
(Trompetensolo)
Ta' bien, ya está,
's gut, schon gut,
Nada que hacer
Nichts zu machen
Esperaré la ebullición del dolor
Ich werde das Aufkochen des Schmerzes abwarten
Desviaré el foco de mi atención
Ich werde den Fokus meiner Aufmerksamkeit ablenken
¡ah!
Ah!
Resolveré problemas de los demás
Ich werde die Probleme anderer lösen
Opinaré sobre el nuevo orden mundial
Ich werde meine Meinung zur neuen Weltordnung abgeben
Mi corazón se irá recubriendo con
Mein Herz wird sich überziehen mit
Una capa de hormigón
Einer Schicht aus Beton
Cuando estuve cansada, me cargaste.
Als ich müde war, hast du mich getragen.
Cuando estuve asustada, me cargaste.
Als ich verängstigt war, hast du mich getragen.
Abrazada a mi almohada, me cargaste...
An mein Kissen geklammert, hast du mich getragen...
Y ya no quiero verte más.
Und ich will dich nicht mehr sehen.
Cuando fui desgraciada, me cargaste
Als ich unglücklich war, hast du mich getragen
Cuando estuve alterada, me cargaste
Als ich aufgewühlt war, hast du mich getragen
Qué pesada jornada, me cargaste
Welch ein schwerer Tag, du hast mich getragen
Y ya no quiero verte más
Und ich will dich nicht mehr sehen
Más, más, más, más
Mehr, mehr, mehr, mehr
No quiero verte más.
Ich will dich nicht mehr sehen.
Ya lo entendí
Ich hab's verstanden
Me quedo con bastante para pensar
Mir bleibt genug zum Nachdenken
Qué te hice yo, que valga esta frialdad
Was hab ich dir getan, das diese Kälte verdient?
Siento la puñalada
Ich spüre den Messerstich
(Me cargaste)
(Du hast mich getragen)
Ya la suerte está echada
Die Würfel sind gefallen
(Me cargaste)
(Du hast mich getragen)
Fin de la temporada
Ende der Saison
(Me cargaste)
(Du hast mich getragen)
Me cargaste y ya no quiero verte más
Du hast mich getragen und ich will dich nicht mehr sehen
Más, más, más más,
Mehr, mehr, mehr, mehr,
No quiero verte más.
Ich will dich nicht mehr sehen.





Авторы: Cristóbal Briceño


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.