Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción del Más Allá
Lied vom Jenseits
Creo
firmemente
en
Ich
glaube
fest
an
La
existencia
del
lugar
die
Existenz
des
Ortes,
Que
trataron
de
alejar
den
man
zu
entfernen
versuchte
Del
alcance
terrenal.
von
der
irdischen
Reichweite.
Creo
en
el
Más
Allá
Ich
glaube
an
das
Jenseits,
En
su
inmensa
realidad
an
seine
unermessliche
Realität,
Y
yo
puedo
entrar
en
él
und
ich
kann
es
betreten,
Sin
tener
que
renunciar
a
existir
ohne
auf
das
Existieren
verzichten
zu
müssen.
Suponiendo
un
lugar
Angenommen,
es
gibt
einen
Ort,
Que
hay
después
de
morir
der
nach
dem
Tod
existiert,
Ese
reino
está
acá
dieses
Reich
ist
hier.
Oye
la
grave
vibración
Höre
die
tiefe
Schwingung,
Recibe
el
golpe
de
calor
empfange
die
Hitzewelle,
Mira
cómo
todo
toma
otros
colores
sieh,
wie
alles
andere
Farben
annimmt.
Creo
en
la
existencia
de
Ich
glaube
an
die
Existenz
Un
genuino
Más
Allá
eines
echten
Jenseits,
Que
aparece
frente
a
mí
das
vor
mir
erscheint
Y
que
está
dentro
de
mí
und
das
in
mir
ist.
Es
igual
a
mi
ciudad
Es
ist
wie
meine
Stadt,
Pero
con
la
distinción
aber
mit
dem
Unterschied,
De
que
cuando
gano
acá
dass,
wenn
ich
hier
gewinne,
Allá
pierdo
sin
apelación
ich
dort
ohne
Berufung
verliere.
Pasa
lo
mismo
al
revés
Dasselbe
geschieht
umgekehrt:
El
derrumbe
es
esplendor
Der
Einsturz
ist
Pracht
En
el
audio
más
allá
im
Klang
des
Jenseits.
No
debiste
malograr
Du
hättest
nicht
verderben
sollen
La
dulce
oportunidad
die
süße
Gelegenheit,
Que
tuviste
de
botar
die
du
hattest,
niederzureißen
El
tabique
de
cartón
die
Pappwand,
Que
te
contenía
en
tu
lugar
die
dich
an
deinem
Platz
hielt,
Oye
la
grave
vibración
Höre
die
tiefe
Schwingung
Desde
el
Más
Allá
aus
dem
Jenseits,
Recibe
el
golpe
de
calor
empfange
die
Hitzewelle
Desde
el
Más
Allá
aus
dem
Jenseits,
Mira
cómo
todo
toma
otros
colores
sieh,
wie
alles
andere
Farben
annimmt
En
el
Más
Allá
im
Jenseits.
En
el
Más
Allá
Im
Jenseits.
Investiga
los
matices
presentados
en
Untersuche
die
Nuancen,
die
sich
zeigen
in
El
Más
Allá
dem
Jenseits.
Los
abrazos
a
veces
se
corresponden
en
Umarmungen
werden
manchmal
erwidert
in
El
Más
Allá
dem
Jenseits.
Los
aplausos
a
veces
encuentran
eco
en
Applaus
findet
manchmal
Echo
in
El
Más
Allá
dem
Jenseits.
Pero
casi
siempre
todo
es
tan
distinto
allá
Aber
fast
immer
ist
alles
dort
so
anders,
El
Más
Allá
das
Jenseits.
Oye
la
grave
vibración
Höre
die
tiefe
Schwingung
Desde
el
Más
Allá
aus
dem
Jenseits,
Recibe
el
golpe
de
calor
empfange
die
Hitzewelle
Desde
el
Más
Allá
aus
dem
Jenseits,
Mira
como
todo
toma
otros
colores
sieh,
wie
alles
andere
Farben
annimmt
En
el
Más
Allá
im
Jenseits.
En
el
Más
Allá
Im
Jenseits.
No
te
compro
Ich
kaufe
dich
nicht,
No
te
vendo
ich
verkaufe
dich
nicht.
Los
aplausos
a
veces
encuentran
eco
en
Applaus
findet
manchmal
Echo
in
El
Más
Allá
dem
Jenseits.
Pero
casi
siempre
todo
es
tan
distinto
allá
Aber
fast
immer
ist
alles
dort
so
anders.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristóbal Briceño
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.