Cristóbal Jiménez - Alcarabán Compañero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cristóbal Jiménez - Alcarabán Compañero




Alcarabán Compañero
Alcarabán, my friend
Alcaraban compañero
Alcarabán, my friend,
Que vives llorando amores
Who lives with sad songs of love
A la orilla del camino,
By the side of the dusty road,
Nunca le digas a nadie
Never tell anyone
Que por culpa de mi amada yo también llore contigo...
That I also mourn for my love and cry with you...
Alcaraban compañero que vives llorando amores a la orilla del camino, nunca le digas a nadie que por culpa de mi amada yo también llore contigo
Alcarabán, my friend, who lives with sad songs of love by the side of the dusty road, never tell anyone that I also mourn for my love and cry with you
No le cuentes al barranco
Don't tell the creek
Y a las flores del camino
And the roadside flowers
Que el llanto rego su huella
That tears soak the earth
Cuando quise retenerla para no morir de olvido
When I tried to hold on, so as not to die of longing
No le cuentes al barranco
Don't tell the creek
Y a las flores del camino
And the roadside flowers
Que el llanto rego su huella
That tears soak the earth
Cuando quise retenerla para no morir de olvido
When I tried to hold on, so as not to die of longing
Una tarde silenciosa cuando
One silent afternoon, when
Cruzaba mi llano
I was crossing my plain
Con mis penas y su recuerdo,
With my sorrows and her memory,
Encontré a mi alcaraban lamentando su abandono a la sombra de un uvero
I met my kingfisher, lamenting his abandonment in the shade of a candle tree
Una tarde silenciosa cuando
One silent afternoon, when
Cruzaba mi llano
I was crossing my plain
Con mis penas y su recuerdo,
With my sorrows and her memory,
Encontré a mi alcaraban lamentando su abandono a la sombra de un uvero
I met my kingfisher, lamenting his abandonment in the shade of a candle tree
Me hablo de su alcarabana de su alcarabana de su... Y yo de los sufrimientos que estoy pasando por culpa de un cariño traicionero no sufras mi alcaraban que ellas no valen la pena que el tiempo cura el dolor, vamos a seguir camino buscando otra compañera.
He told me about his lost kingfisher, and I about the suffering I'm going through because of a treacherous love. Don't suffer, my kingfisher, for they're not worth it. Time heals all wounds. Let's continue our journey and find another companion.





Авторы: Pedro Felipe Sosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.