Текст и перевод песни Cristóbal Jiménez - El Último Coplero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Coplero
The Last Minstrel
Soy
el
ultimo
coplero
I
am
the
last
minstrel
Del
gran
cajon
araucano
From
the
great
Araucanian
drawer
La
gente
dice
que
ya
no
salen
mas
canta
claros
People
say
that
no
more
clear
singers
come
out
Yo
parrandie
en
la
baisera
I
partied
in
the
baisera
Baguan
medio
y
mata
e
caña
Half
bagger
and
cane
killer
De
caicara
matiyure
Of
caicara
matiyure
De
caucagua
caño
bravo
From
caucagua
caño
bravo
Unos
me
dicen
cuñao
Some
call
me
cuñao
Otros
me
dicen
paisano
Others
call
me
paisano
Me
dibierto
en
la
sabana
jalando
ganao
poer
tallo
I
have
fun
in
the
savanna
pulling
ganado
poer
tallo
Y
me
creo
un
potro
en
pelo
And
I
think
I'm
a
bareback
colt
Y
soy
seguro
enlazando
And
I'm
sure
roping
Yo
soy
un
hombre
tan
criollo
que
naci
en
un
vesindario
I
am
a
man
so
Creole
that
I
was
born
in
a
neighborhood
Yo
trabaje
en
el
pedral,
en
el
frimo
y
mato
e
guamo
I
worked
in
the
pedral,
in
the
frimo
and
mato
e
guamo
Cuando
habia
caballo
bueno
y
se
conseguia
orejano
When
there
were
good
horses
and
you
could
get
orejano
Que
habia
pasto
real
en
bruto
That
there
was
real
grass
in
bruto
Y
era
silvestre
almarrano
que
se
bebia
el
aguardiente
And
it
was
wild
boar
that
drank
liquor
En
la
boca
un
nemesano
In
the
mouth
a
nemesano
Que
las
capoteras
eran
cuero
de
res
y
venado
That
the
capoteras
were
leather
of
oxen
and
deer
Contrapunteo
en
el
arpa
y
me
sobro
ante
el
contrario
I
counterpoint
in
the
harp
and
I
have
plenty
before
the
contrary
Soy
como
el
gallo
gallino
que
cuando
no
gano
en
tablo
I
am
like
the
rooster
hen
who
when
I
don't
win
at
tablo
Es
por
eso
es
que
yo
digo
That
is
why
I
say
Siempre
cuando
estoy
cantando
Whenever
I'm
singing
Un
coplero
como
yo
si
a
nacido
esta
mamando
A
minstrel
like
me
if
it's
born
this
is
sucking
Yo
no
se
porque
el
apure
vota
hombres
tan
vergatarios
I
don't
know
why
the
apure
throws
up
such
badass
men
En
el
pueblo
de
mentacal
yo
me
la
vivia
cantando
In
the
town
of
mentacal
I
used
to
live
singing
Y
comenzo
a
preocuparme
la
suerte
de
mis
hermanos
And
I
began
to
worry
about
the
fate
of
my
brothers
Y
me
acorde
de
Bolivar
And
I
remembered
Bolivar
Y
me
senti
avergonzado
And
I
felt
ashamed
Su
palabra
ahora
es
un
mito
al
ver
la
patria
sangrando
His
word
is
now
a
myth
when
seeing
the
bleeding
homeland
Seguimos
siendo
colonia...
We
are
still
a
colony...
Despues
de
500
años
After
500
years
Su
maestro
Simon
Rodriguez
se
lo
vivia
recordando
His
teacher
Simon
Rodriguez
lived
reminding
him
Que
si
un
pueblo
no
se
educa
That
if
a
people
are
not
educated
Nada
hacen
con
libertarlo
They
do
nothing
to
free
them
Porque
volveria
caer
en
manos
de
los
extraños
Because
it
would
fall
back
into
the
hands
of
strangers
Yo
no
me
puedo
explicar
I
can't
explain
it
Que
existan
venezolanos
That
there
are
Venezuelans
Que
permanecen
tranquilos
Who
remain
calm
Y
estan
mirando
a
sus
lados
And
they
are
looking
at
their
sides
Que
matan
los
estudiantes
That
they
kill
the
students
Y
el
pueblo
se
muera
hambriado
And
the
people
starve
to
death
En
el
pais
ahi
millones
para
vivir
derrochando
In
the
country
there
are
millions
to
live
wasting
Tiene
que
tomar
conciencia
el
general
y
el
soldado
The
general
and
the
soldier
must
become
aware
El
obrero
de
la
fabrica
y
todo
el
campesinado
The
factory
worker
and
all
the
peasants
Que
no
podemos
seguir
asi
de
brazos
cruzados
That
we
can't
continue
like
this
with
our
arms
crossed
Que
los
colosos
del
norte
nos
continuan
asechando
That
the
northern
colossi
continue
to
stalk
us
Y
parece
que
olvidamos
And
it
seems
that
we
forget
Que
fuimos
un
pueblo
bravo
That
we
were
a
brave
people
Y
en
el
nombre
de
Bolivar
And
in
the
name
of
Bolivar
Esas
cadenas
rompamos
Let's
break
those
chains
Por
que
quieren
entregarnos
a
los
Norteamericanos.
Because
they
want
to
hand
us
over
to
the
North
Americans.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristóbal Jiménez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.