Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rush (feat. Eastend Sinatra)
Der Rausch (feat. Eastend Sinatra)
I
was
down
on
my
own
Ich
war
ganz
unten,
auf
mich
allein
gestellt
Up
in
my
zone
In
meiner
Zone
Dad
left
when
I
was
7
Papa
ging,
als
ich
7 war
Mamma
knows
she's
a
blessing
Mama
weiß,
sie
ist
ein
Segen
I'm
doing
this
for
the
better
me
Ich
tue
das
für
mein
besseres
Ich
I
put
it
into
a
melody
Ich
habe
es
in
eine
Melodie
gepackt
I
hope
that
you're
feeling
me
Ich
hoffe,
du
fühlst
mich
I
was
riding
through
the
city
Ich
fuhr
durch
die
Stadt
I
was
feeling
the
beat
no
need
to
slow
down
Ich
fühlte
den
Beat,
kein
Grund,
langsamer
zu
werden
I'm
feeling
blessed
I'm
getting
this
stress
out
Ich
fühle
mich
gesegnet,
ich
lasse
diesen
Stress
raus
I
told
my
self
that
I'm
on
my
way
now
Ich
sagte
mir,
dass
ich
jetzt
auf
meinem
Weg
bin
I
can
not
change
now
Ich
kann
mich
jetzt
nicht
ändern
Things
aren't
the
same
now
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
dieselben
Fake
people
so
I
got
no
choice
but
to
fake
people,
and
it's
so
evil
Falsche
Leute,
also
habe
ich
keine
andere
Wahl,
als
Leute
zu
täuschen,
und
es
ist
so
böse
I'm
doing
this
music
for
me
no
we
not
equal
Ich
mache
diese
Musik
für
mich,
wir
sind
nicht
gleich
How
can
you
change
on
your
own
people
Wie
kannst
du
deine
eigenen
Leute
ändern?
I
got
myself
out
the
mud
Ich
habe
mich
selbst
aus
dem
Dreck
gezogen
Hole
team
behind
me
that
means
they
my
blood
Das
ganze
Team
hinter
mir,
das
bedeutet,
sie
sind
mein
Blut
Blue
in
my
circle
we
come
from
above
Blau
in
meinem
Kreis,
wir
kommen
von
oben
19
with
a
vision
I'm
giving
lust
yeah
19
mit
einer
Vision,
ich
gebe
Lust,
ja
I'm
feeling
the
rush
yeah
Ich
fühle
den
Rausch,
ja
I
know
you're
feeling
me
Ich
weiß,
du
fühlst
mich
To
many
tragedies
Zu
viele
Tragödien
Lil
bro
gone
but
I
know
that
he's
proud
of
me
Mein
kleiner
Bruder
ist
weg,
aber
ich
weiß,
dass
er
stolz
auf
mich
ist
I'm
not
out
the
streets
but
I
know
that
I'm
bout
to
be
Ich
bin
nicht
von
der
Straße,
aber
ich
weiß,
dass
ich
bald
dort
sein
werde
In
the
streets
make
sure
my
family
eats
Auf
der
Straße,
sorge
dafür,
dass
meine
Familie
isst
That's
a
9 to
5 with
me
Das
ist
ein
9-to-5
mit
mir
If
you
got
a
problem
come
and
fight
with
me
yeah
Wenn
du
ein
Problem
hast,
komm
und
kämpfe
mit
mir,
ja
I
was
down
on
my
own
Ich
war
ganz
unten,
auf
mich
allein
gestellt
Up
in
my
zone
In
meiner
Zone
Dad
left
when
I
was
7
Papa
ging,
als
ich
7 war
Mamma
knows
she's
a
blessing
Mama
weiß,
sie
ist
ein
Segen
I'm
doing
this
for
the
better
me
Ich
tue
das
für
mein
besseres
Ich
I
put
it
into
a
melody
Ich
habe
es
in
eine
Melodie
gepackt
I
hope
that
you're
feeling
me
Ich
hoffe,
du
fühlst
mich
I
was
sliding
through
the
city
Ich
schlitterte
durch
die
Stadt
I
was
holding
my
heat
I
roll
the
window
down
Ich
hielt
meine
Waffe,
ich
rolle
das
Fenster
runter
I'm
feeling
crazy
I
let
off
a
couple
rounds
Ich
fühle
mich
verrückt,
ich
lasse
ein
paar
Schüsse
los
I
really
just
love
the
sounds
Ich
liebe
einfach
die
Geräusche
Since
they
killed
my
brother
it's
like
I
don't
have
any
feelings
now
Seit
sie
meinen
Bruder
getötet
haben,
ist
es,
als
hätte
ich
keine
Gefühle
mehr
Don't
talk
about
it
I
just
write
it
down
Sprich
nicht
darüber,
ich
schreibe
es
einfach
auf
Put
me
in
the
radio
now
they
all
claim
that
they
like
me
now
Bring
mich
ins
Radio,
jetzt
behaupten
sie
alle,
dass
sie
mich
mögen
Kicked
out
the
house
I
was
15
Mit
15
aus
dem
Haus
geworfen
No
question
I
had
to
go
get
green
Keine
Frage,
ich
musste
Geld
verdienen
Didn't
care
if
they
smoke
till
they
sniff
things
Es
war
ihnen
egal,
ob
sie
rauchten,
bis
sie
Sachen
schnupften
All
scaling
it
out
and
there
tripping
Alles
abwiegen
und
sie
drehen
durch
I
was
locked
in
a
cell
when
it
hit
me
Ich
war
in
einer
Zelle
eingesperrt,
als
es
mich
traf
Really
belonged
in
the
big
leagues
Ich
gehörte
wirklich
in
die
großen
Ligen
Painted
my
song
if
you
listening
Ich
habe
mein
Lied
gemalt,
wenn
du
zuhörst
Know
your
probably
gonna
miss
me
Ich
weiß,
du
wirst
mich
wahrscheinlich
vermissen
Told
my
mama
making
history
Ich
habe
meiner
Mama
gesagt,
ich
schreibe
Geschichte
Made
a
promise
to
my
city
Ich
habe
meiner
Stadt
ein
Versprechen
gegeben
Keep
the
product
on
the
skizzy
Halte
das
Produkt
auf
der
Skizzy
In
the
project's
it
was
tricky
In
den
Projekten
war
es
schwierig
Loney
profit
like
I'm
Nipsey
Einsamer
Profit,
als
wäre
ich
Nipsey
Ringer
off
because
I'm
busy
Klingelton
aus,
weil
ich
beschäftigt
bin
I'm
on
the
street
by
my
loney
Ich
bin
allein
auf
der
Straße
Yeah
it's
just
me
and
the
Ozzy
Ja,
es
sind
nur
ich
und
der
Ozzy
Want
the
water
on
the
Rollie
Will
das
Wasser
auf
der
Rollie
Music
smoking
like
a
boogie
Musik
raucht
wie
ein
Boogie
Now
they
fronting
like
they
know
me
yeah
Jetzt
tun
sie
so,
als
würden
sie
mich
kennen,
ja
Really
came
up
on
the
wrong
side
Wirklich
auf
der
falschen
Seite
aufgewachsen
Trunk
full
of
work
Kofferraum
voller
Arbeit
Blood
on
my
shirt
Blut
auf
meinem
Hemd
Trap
in
OT
all
them
long
rides
Trap
in
OT,
all
die
langen
Fahrten
They
cuff
my
hands
to
my
feet
yeah
picture
me
hogtied
Sie
fesselten
meine
Hände
an
meine
Füße,
ja,
stell
dir
mich
gefesselt
vor
Try
not
to
give
in
to
the
dark
side
Versuche,
nicht
der
dunklen
Seite
nachzugeben
I
remember
the
day
that
my
heart
died
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
an
dem
mein
Herz
starb
I
was
bagging
up
suffered
them
hard
times
Ich
packte
Sachen
ein,
erlitt
harte
Zeiten
Now
them
long
nights
was
just
borrowed
time
Jetzt
waren
die
langen
Nächte
nur
geliehene
Zeit
I
was
down
on
my
own
Ich
war
ganz
unten,
auf
mich
allein
gestellt
Up
in
my
zone
In
meiner
Zone
Dad
left
when
I
was
7
Papa
ging,
als
ich
7 war
Mamma
knows
she's
a
blessing
Mama
weiß,
sie
ist
ein
Segen
I'm
doing
this
for
the
better
me
Ich
tue
das
für
mein
besseres
Ich
I
put
it
into
a
melody
Ich
habe
es
in
eine
Melodie
gepackt
I
hope
that
you're
feeling
me
Ich
hoffe,
du
fühlst
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Connor Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.