Okay, Baby hör mir zu Ich wache auf und du bist nicht hier Denn es war alles ein Traum
Okay, baby, listen to me. I wake up and you're not here. Because it was all a dream.
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen Und ohne dich fühle ich mich so allein
But I know you're out there somewhere. And without you, I feel so alone.
Yeah, sie isst 'n bisschen Kaviar, 'n bisschen Pizza 'n bisschen L.A. Ghetto, 'n bisschen Nizza 'n bisschen Hipster, 'n bisschen Glitzer-Glitzer Doch scheiß mal auf Schampus Sie will 'n Sixer. (yeah)
Yeah, she eats a little caviar, a little pizza, a little L.A. ghetto, a little Nice, a little hipster, a little glitter-glitter. But screw the champagne, she wants a six-pack. (yeah)
Sie ist VIP, doch pennt auf'm Rücksitz Sie ist nett, aber kennt keine Rücksicht Wenn du bedrückt bist, macht sie dich glücklich
She's VIP, but sleeps in the back seat. She's nice, but has no consideration. When you're down, she makes you happy.
Und schenkt dir ein Lächeln es macht "baam!" und erdrückt dich Gibt es Stress, ja dann boxt sie dich raus Sie hat alles im Griff, ist der Boss hier im Haus
And gives you a smile, it goes "bam!" and crushes you. If there's trouble, yeah, then she'll knock you out. She's got everything under control, she's the boss here.
Doch sie weiß nicht, ob sie diesen Rock wirklich braucht. (hm) Ist nicht zufrieden, aber trotzdem gekauft. (yeah!) Und Baby nein, ich rede nicht von der Musik
But she doesn't know if she really needs this skirt. (hm) Isn't satisfied, but bought it anyway. (yeah!) And baby, no, I'm not talking about the music.
Und ich muss sagen, ey, ich bin auch nicht verliebt. (nein!) Denn das ist mehr, das ist eher sowas wie Ich bin der glücklichste Mensch dieser Welt, weil es dich gibt
And I have to say, hey, I'm not in love either. (no!) Because this is more, this is more like… I'm the happiest man in the world because you exist.
Doch Ich wache auf und du bist nicht hier Denn es war alles ein Traum
But I wake up and you're not here. Because it was all a dream.
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen Und ohne dich fühle ich mich so allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein Ohne dich fühle ich mich so allein
But I know you're out there somewhere. And without you, I feel so alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone. Without you I feel so alone.
Okay, für diese Frau würd' ich sofort um die Erde segeln Pferde stehlen, Sterne zählen, mit dir will ich mehr erleben Ich denk da an ein Haus, mit ein paar Nervensägen
Okay, for this woman I would sail around the world right now. Steal horses, count stars, I want to experience more with you. I'm thinking of a house, with a few little devils.
Doch ich bin raus, tja, denn leider ist ihr Herz vergeben Denn sie hat 'n Freund, wahrscheinlich so'n Starken
But I'm out, well, because unfortunately her heart is taken. Because she has a boyfriend, probably some strong guy.
Wunderschön gebräunt, mit breiten Oberarmen Der sie dann, wenn sie heult, in seinen großen Arm nimmt
Beautifully tanned, with broad upper arms. Who then, when she cries, takes her in his big arms.
Nein ich bin nicht enttäuscht, ich werd wahnsinn! (verdammt!) Und das verrückte daran ist: Ich freu mich für dich! Nein, im Ernst echt, ich freu mich für dich, denn
No, I'm not disappointed, I'm going crazy! (damn!) And the crazy thing is: I'm happy for you! No, seriously, I'm happy for you, because
Ich muss damit leben, dein Freund bin ich nicht Doch ich hoff, man, mit 90 bereust du es nicht! Wie lang das weitergeht? Ich kann's dir nicht sagen!
I have to live with it, I'm not your boyfriend. But I hope, man, you won't regret it when you're 90! How long this will go on? I can't tell you!
Doch, ich geb mich sicherlich nicht kampflos geschlagen Also, lass mich bitte nicht zu lang darauf warten Fang an dich zu fragen, denn die Antwort ist klar
But I certainly won't give up without a fight. So please don't make me wait too long. Start asking yourself, because the answer is clear.
Doch Ich wache auf und du bist nicht hier Denn es war alles ein Traum
But I wake up and you're not here. Because it was all a dream.
Doch ich weiß, du bist irgendwo da draußen Und ohne dich fühle ich mich so allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein, allein Ohne dich fühle ich mich so allein
But I know you're out there somewhere. And without you, I feel so alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone, alone. Without you I feel so alone.
Baby Ganz egal, wo du bist
Baby, no matter where you are.
Wenn du mich hörst Meld dich!
If you hear me, get in touch!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.