Cro - 2006 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cro - 2006




2006
2006
Könnt ich durch die Zeit fahrn in einem schnellen Auto,
If I could travel through time in a fast car,
Würd ich alles nochmal tun und zwar genauso,
I'd do it all again, exactly the same,
Schick mich zurück in die Zeit in der niemand mich kennt,
Send me back to the time when nobody knows me,
Und ich würd alles dafür tun, dass du mich wieder erkennst,
And I'd do anything to make you recognize me again,
Wär ich auf einmal wieder 16,
If I were suddenly 16 again,
Dann würd im Matheheft ein Text stehen,
Then there would be lyrics in the math book,
Scheiß auf Schule, ich würd weggeh'n,
Fuck school, I'd leave,
Nicht weil ich wüsste ich bin irgendwann reich,
Not because I knew I'd be rich someday,
Nein weil ich weiß, diese Zeit ist so rasend vorbei,
No, because I know this time is racing by,
Wär ich auf einmal wieder jung,
If I were suddenly young again,
Dann wäre Dad noch am Start,
Then Dad would still be around,
Und ich schwör ich wär mehr für ihn da,
And I swear I'd be there for him more,
Und Oma wär nie mehr alleine mit dem Pärchen im Park,
And grandma would never be alone with the couple in the park again,
Denn sie kann Opa wieder lieben wie am allerersten Tag,
Because she can love grandpa again like on the very first day,
Ich schließe meine Augen es ist 2006,
I close my eyes, it's 2006,
Doch weit vor den Raps und dem Nightliner-Bett,
But long before the raps and the Nightliner bed,
Wir fühlten uns erwachsen, hatten heimlichen Sex,
We felt grown up, had secret sex,
Und ich würd ihn wieder trinken, auch wenn wein noch nicht schmeckt,
And I'd drink it again, even if wine doesn't taste good yet,
Wäre 2006,
If it were 2006,
Dann hätt ich sicherlich kein Streit mit der Ex,
Then I certainly wouldn't have any arguments with the ex,
Wäre weit von der weg,
Would be far from her,
Diese Zeit ist perfekt,
This time is perfect,
Also scheiß auf den Rest,
So fuck the rest,
Doch was man damals hatte das begreift man erst jetzt.
But what you had back then you only realize now.
Und in der Schule war das Zeugnis eher schlimm,
And at school, the report card was rather bad,
Und nach dem zweiten Läuten war der Neue noch nicht drin,
And after the second bell, the new kid wasn't in yet,
Ich soll mich bitte ändern doch ich träumte vom Gewinn,
I should please change, but I dreamed of winning,
Hätt ich nicht auf mich gehört dann wär ich heut nicht wer ich bin,
If I hadn't listened to myself, I wouldn't be who I am today,
Also schick mich ruhig zurück,
So send me back,
Ich würd genau die selben Lieder schreiben,
I'd write exactly the same songs,
Jedes Wort, jede Zeile, ich würde sie wieder schreiben,
Every word, every line, I would write them again,
Jede Nacht, bis um 8, durchgemacht, dann gefragt,
Every night, until 8, stayed up, then asked,
Bleib ich wach oder soll ich heute einfach liegen bleiben?
Should I stay awake or should I just stay in bed today?
Schnappte mir die Bleistiftmine,
Grabbed the pencil lead,
Schreibe wie ne Schreibmaschine,
Write like a typewriter,
Schreibe über Hass und über Liebe,
Write about hate and love,
Keine Zeit verlieren,
No time to lose,
Weiterschreiben, meine Linie,
Keep writing, my line,
Auch wenn ich kein' Preis verdiene,
Even if I don't win a prize,
Schreib ich wie ne Reimmaschine als wär das ne zweite Bibel,
I write like a rhyming machine as if it were a second Bible,
Doch leider begreifen viele nicht, dass ich die Scheiße liebe,
But unfortunately many don't understand that I love the shit,
Meistens reale Motherfucker mit ner fiesen Neider-Mine,
Mostly real motherfuckers with a nasty envious look,
Ich schreib weiter meine Lieder,
I keep writing my songs,
Du bist nur die zweite Liga,
You're just the second league,
Schick mich ruhig zurück und ich schreib ganz genau das gleiche wieder.
Send me back and I'll write the exact same thing again.





Авторы: Carlo Waibel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.