Cro - Nie mehr - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cro - Nie mehr




Nie mehr
Больше никогда
Yeah, guck, es war 2006
Да, смотри, это был 2006-й,
Doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Но мне кажется, будто это было вчера.
Denn ich stand auf dem Pausenhof und wollte deine Hefte tragen
Ведь я стоял в школьном дворе и хотел носить твои тетради,
Ich hatt' den besten Plan, doch du hast mich nicht mal beachtet
У меня был лучший план, но ты меня даже не замечала.
Und anstatt mit mir zu reden bei 'nem Kumpel übernachtet
И вместо того, чтобы говорить со мной, ночевала у друга.
Klar, sicherlich
Конечно, разумеется.
Baby komm, ich bitte dich
Детка, прошу тебя,
Ich geb' dir meine Liebe, doch du drehst dich um und willst sie nicht
Я дарю тебе свою любовь, но ты отворачиваешься и не хочешь её.
Jap und heute stehst du in der ersten Reihe
Да, и сегодня ты стоишь в первом ряду,
Würdest gerne mit mir reden
Хотела бы поговорить со мной,
Aber Baby, dis vorbei, denn
Но, детка, всё кончено, ведь...
Nie mehr
Больше никогда
Komm' ich wieder zurück
Не вернусь я назад.
Nie mehr
Больше никогда
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Я не хочу тебя больше видеть.
Mach es gut, viel Glück
Всего хорошего, удачи.
Bye Bye, doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Пока-пока, но, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, оставайся такой, какая ты есть!
[2. Strophe]
[2-й Куплет]
Es war 2006, doch kommt mir vor, als ob es gestern war
Это был 2006-й, но мне кажется, будто это было вчера.
Denn sie erwischt mich jeden Tag, wie ich in meine Hefte mal'
Ведь она ловит меня каждый день, как я рисую в своих тетрадях,
Und gibt mir dafür Strafarbeiten
И даёт мне за это дополнительные задания.
Total in Rage sagt die Frau
В полной ярости эта женщина говорит,
Dass solche naseweisen Bengel auf der Strasse bleiben
Что такие нахальные парни должны оставаться на улице.
Jeden Tag Eintrag, Nachsitzen Freitags
Каждый день замечания, дополнительные занятия по пятницам.
Gibt mir 30 Seiten und begibt sich auf die Heimfahrt
Даёт мне 30 страниц и отправляется домой.
Vielen Dank für diese wunderschöne Zeit
Большое спасибо за это прекрасное время.
Nein, ich werd' sie nich' vergessen
Нет, я не забуду его,
Doch so langsam bin ich reif
Но потихоньку я созреваю,
Und ich schnappe meinen Beutel und verlasse das Gebäude
И я хватаю свой рюкзак и покидаю здание
Mit 'nem dicken fetten Smile und singe nur dabei
С широкой, довольной улыбкой и пою только одно:
Nie mehr
Больше никогда
Komm' ich wieder zurück
Не вернусь я назад.
Nie mehr
Больше никогда
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Я не хочу тебя больше видеть.
Mach es gut, viel Glück
Всего хорошего, удачи.
Bye Bye, doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Пока-пока, но, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, оставайся такой, какая ты есть!
Was? Ne, ich fang' jetzt nicht nochmal gleich an
Что? Нет, я сейчас не начну всё сначала,
Wär' ja total langweilig!
Это было бы слишком скучно!
Es is' 2005, als ob es gestern wär'
Это 2005-й, как будто это было вчера,
Und weit entfernt von Liebe, doch bereit für den Geschlechtsverkehr
И далеко от любви, но готов к сексу.
Ich guck' sie an und sag: "Ich hab es nie gemacht!"
Я смотрю на неё и говорю: никогда этого не делал!"
Sie nimmt meine Hand und sagt: "es tut nicht weh
Она берёт мою руку и говорит: "Это не больно,
Also lehn dich zurück" und hat gelacht
Так что расслабься", и засмеялась.
Und plötzlich spür' ich das beste Gefühl meines Lebens
И вдруг я чувствую лучшее чувство в своей жизни
Und fühl' mich, als würde ich über ihr schweben
И чувствую, будто парю над ней.
Das Licht wurde heller, sie sieht, mir gefällt es
Свет стал ярче, она видит, что мне нравится.
Dann nahm sie die Zügel und wurde noch schneller und...
Потом она взяла бразды правления в свои руки и стала ещё быстрее, и...
Jetzt bin ich ein richtiger Mann
Теперь я настоящий мужчина.
Ich seh', sie grinst und hört, wie meine Unschuld singt:
Я вижу, как она ухмыляется и слышу, как моя невинность поёт:
Nie mehr
Больше никогда
Komm' ich wieder zurück
Не вернусь я назад.
Nie mehr
Больше никогда
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Я не хочу тебя больше видеть.
Mach es gut, viel Glück
Всего хорошего, удачи.
Bye Bye, doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Пока-пока, но, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, оставайся такой, какая ты есть!
Nie mehr
Больше никогда
Komm' ich wieder zurück
Не вернусь я назад.
Nie mehr
Больше никогда
Ich will dich nie mehr wiederseh'n
Я не хочу тебя больше видеть.
Mach es gut, viel Glück
Всего хорошего, удачи.
Bye Bye, doch bitte, bitte, bitte bleib' wie du bist!
Пока-пока, но, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, оставайся такой, какая ты есть!





Авторы: Carlo Waibel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.