Moment of Truth - Crobotперевод на немецкий




Moment of Truth
Moment der Wahrheit
The way you stared at me from across the room
Wie du mich von gegenüber ansahst
I swear if looks could kill you were headhunting
Ich schwöre, wenn Blicke töten könnten, hättest du mich zur Jagd auserkoren
And just like a ghost you disappear
Und wie ein Geist verschwindest du einfach
Up and gone out of thin air
Auf und davon, in Luft aufgelöst
Like a wolf on a scent
Wie ein Wolf auf der Spur
I couldn't resist
Ich konnte nicht widerstehen
I crept into the night
Ich schlich mich in die Nacht
A shadow in the mist
Ein Schatten im Nebel
And this angel
Und dieser Engel
Turned the table
Drehte den Spieß um
Oh, temptation is so dangerous
Oh, Versuchung ist so gefährlich
Should have known you were trouble
Ich hätte wissen müssen, dass du Ärger bist
I should have stayed away
Ich hätte Abstand halten sollen
Like an avalanche it all came crashing down today
Wie eine Lawine stürzte alles heute zusammen
Look out now
Pass auf jetzt
Oh, here comes the moment of truth
Oh, hier kommt der Moment der Wahrheit
Look out now
Pass auf jetzt
Oh, here comes the moment of truth
Oh, hier kommt der Moment der Wahrheit
And nothing's colder than a barrel of steel
Und nichts ist kälter als ein Lauf voller Stahl
Pressed hard against your cranium
Fest gegen deine Schädeldecke gedrückt
And the motive became so clear
Und das Motiv wurde so klar
She said, why did you follow me here?
Sie sagte: Warum bist du mir hierher gefolgt?
Cause now I've got a voice to match that pretty face
Denn jetzt habe ich eine Stimme, die zu diesem hübschen Gesicht passt
My eyes say this looks like a lovely place
Meine Augen sagen, das sieht nach einem schönen Ort aus
Then this femme fatale turned to see
Dann wandte diese Femme Fatale sich um, um zu sehen
So she could throw these words at me
Damit sie diese Worte auf mich werfen konnte
Should have known I was trouble
Ich hätte wissen müssen, dass ich Ärger bin
You should have stayed away
Du hättest Abstand halten sollen
Like an avalanche it all came crashing down today
Wie eine Lawine stürzte alles heute zusammen
Look out now
Pass auf jetzt
Oh, here comes the moment of truth
Oh, hier kommt der Moment der Wahrheit
Look out now
Pass auf jetzt
Oh, here comes the moment of
Oh, hier kommt der Moment der
My curiosity got the best of me
Meine Neugier hat mich überwältigt
The curse of the quest of a lockless key
Der Fluch der Suche nach einem unverschlossenen Schlüssel
I know I'm in a trance
Ich weiß, ich bin in Trance
By the same old song and dance
Von demselben alten Tanz
But I'll sit this one out if I have a chance
Aber ich werde diesen auslassen, wenn ich die Chance habe
Look out now
Pass auf jetzt
Oh, here comes the moment of truth
Oh, hier kommt der Moment der Wahrheit
Look out now
Pass auf jetzt
Oh, here comes the moment of truth
Oh, hier kommt der Moment der Wahrheit
The moment of truth
Der Moment der Wahrheit
Here comes the moment of truth
Hier kommt der Moment der Wahrheit
The moment of truth
Der Moment der Wahrheit
Here comes the moment
Hier kommt der Moment
The moment of truth
Der Moment der Wahrheit
Moment of truth
Moment der Wahrheit
Oh, the moment
Oh, der Moment
The moment of truth
Der Moment der Wahrheit
Moment of truth
Moment der Wahrheit
Moment of truth
Moment der Wahrheit
Moment of truth
Moment der Wahrheit
Moment of truth
Moment der Wahrheit





Авторы: Paul Figueroa, Christopher Bishop, Jake Figueroa, Brandon Yeagley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.