Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa Diresti
What Would You Say
Che
cosa
diresti?
What
would
you
say?
Se
mi
vedessi
fuori
dal
fango
cosa
diresti?
If
you
saw
me
out
of
the
mud,
what
would
you
say?
Lotto
per
i
money
ogni
giorno
che
passa
sono
con
gli
stessi
I
fight
for
the
money
every
day
that
passes,
I'm
with
the
same
ones
Non
cambio
team
mi
fido
di
pochi
per
i
miei
complessi
I
don't
change
teams,
I
trust
few
because
of
my
issues
A
un
nemico
no
mercy
No
mercy
to
an
enemy
Tu
che
cosa
diresti?
What
would
you
say?
Se
mi
vedessi
fuori
dal
fango
cosa
diresti?
If
you
saw
me
out
of
the
mud,
what
would
you
say?
Lotto
per
i
money
ogni
giorno
che
passa
sono
con
gli
stessi
I
fight
for
the
money
every
day
that
passes,
I'm
with
the
same
ones
Non
cambio
team
mi
fido
di
pochi
per
i
miei
complessi
I
don't
change
teams,
I
trust
few
because
of
my
issues
A
un
nemico
no
mercy
No
mercy
to
an
enemy
Tu
che
cosa
diresti?
What
would
you
say?
Se
mi
vedessi
fuori
dalla
merda
If
you
saw
me
out
of
the
shit
Con
collo
e
polsi
coperti
di
stelle
With
my
neck
and
wrists
covered
in
ice
Diverso
da
questi
visione
diversa
Different
from
these,
different
vision
Punto
a
camminare
insieme
alle
leggende
I
aim
to
walk
with
legends
Devo
creare
un
impero
a
mia
immagine
I
have
to
create
an
empire
in
my
image
Perché
l'umano
è
schiavo
del
potere
Because
humans
are
slaves
to
power
È
troppo
tempo
che
vivo
sul
margine
I've
been
living
on
the
edge
for
too
long
Cambio
prospettiva
rompo
le
catene
I
change
perspective,
I
break
the
chains
Ho
ancora
amici
chiusi
nella
trappola
I
still
have
friends
trapped
Metà
in
galera
metà
in
una
stanza
Half
in
jail,
half
in
a
room
Non
hanno
mai
prelevato
ad
un
bancomat
They've
never
withdrawn
from
an
ATM
Ho
i
traumi
in
testa
è
colpa
di
una
donna
I
have
trauma
in
my
head,
it's
a
woman's
fault
La
vita
che
faccio
che
non
mi
consola
The
life
I
lead
that
doesn't
comfort
me
Combatto
coi
demoni
e
la
paranoia
I
fight
with
demons
and
paranoia
È
una
vita
che
cammino
in
mezzo
alle
bisce
It's
a
life
I
walk
among
snakes
Il
tuo
idolo
in
strada
giuro
non
esiste
Your
idol
on
the
street,
I
swear,
doesn't
exist
Sulla
tua
troia
ci
facciamo
fitness
We
do
fitness
on
your
girl
Luce
nell'ombra
come
in
un
eclisse
Light
in
the
shadow
like
an
eclipse
Se
avessi
i
soldi
saresti
diversa
If
you
had
money,
you'd
be
different
Mi
hai
lasciato
solo
dentro
alla
mia
merda
You
left
me
alone
in
my
shit
Hai
switchato
side
infranto
la
promessa
You
switched
sides,
broke
the
promise
Ma
se
mi
vedessi
But
if
you
saw
me
Che
cosa
diresti?
What
would
you
say?
Se
mi
vedessi
fuori
dal
fango
cosa
diresti?
If
you
saw
me
out
of
the
mud,
what
would
you
say?
Lotto
per
i
money
ogni
giorno
che
passa
sono
con
gli
stessi
I
fight
for
the
money
every
day
that
passes,
I'm
with
the
same
ones
Non
cambio
team
mi
fido
di
pochi
per
i
miei
complessi
I
don't
change
teams,
I
trust
few
because
of
my
issues
A
un
nemico
no
mercy
No
mercy
to
an
enemy
Tu
che
cosa
diresti?
What
would
you
say?
Se
mi
vedessi
fuori
dal
fango
cosa
diresti?
If
you
saw
me
out
of
the
mud,
what
would
you
say?
Lotto
per
i
money
ogni
giorno
che
passa
sono
con
gli
stessi
I
fight
for
the
money
every
day
that
passes,
I'm
with
the
same
ones
Non
cambio
team
mi
fido
di
pochi
per
i
miei
complessi
I
don't
change
teams,
I
trust
few
because
of
my
issues
A
un
nemico
no
mercy
No
mercy
to
an
enemy
Tu
che
cosa
diresti?
What
would
you
say?
Che
cosa
diresti
What
would
you
say
Schivo
gli
infami
come
fossi
Messi
I
dodge
snitches
like
I'm
Messi
Metto
le
pillole
dentro
la
Pepsi
I
put
pills
in
the
Pepsi
Vedo
i
miei
demoni
e
ci
faccio
wrestling
I
see
my
demons
and
I
wrestle
them
Una
puttana
che
ancora
mi
chiama
A
whore
who
still
calls
me
Giuro
che
non
sarà
mai
come
te
I
swear
she'll
never
be
like
you
Sto
nella
trap
con
la
testa
che
fuma
I'm
in
the
trap
with
my
head
smoking
Perché
sto
pensando
che
non
ci
sei
Because
I'm
thinking
you're
not
here
Vuoi
scappare
con
me?
Do
you
want
to
run
away
with
me?
Correre
in
mezzo
a
tutti
questi
guai
Run
through
all
this
trouble
Vorrei
cambiare
I
would
like
to
change
Ma
sto
in
una
crackhouse
a
contarli
But
I'm
in
a
crackhouse
counting
them
Ma
non
cambia
nulla
in
questa
life
But
nothing
changes
in
this
life
Soffro
davvero
quando
ti
allontani
I
really
suffer
when
you
walk
away
Nel
cuore
è
rimasta
solo
una
crepa
Only
a
crack
remains
in
my
heart
Che
cosa
diresti
se
cambiassi
i
piani
What
would
you
say
if
I
changed
my
plans
Se
facessi
i
soldi
e
uscissi
dalla
merda
If
I
made
money
and
got
out
of
the
shit
Che
cosa
diresti?
What
would
you
say?
Se
mi
vedessi
fuori
dal
fango
cosa
diresti?
If
you
saw
me
out
of
the
mud,
what
would
you
say?
Lotto
per
i
money
ogni
giorno
che
passa
sono
con
gli
stessi
I
fight
for
the
money
every
day
that
passes,
I'm
with
the
same
ones
Non
cambio
team
mi
fido
di
pochi
per
i
miei
complessi
I
don't
change
teams,
I
trust
few
because
of
my
issues
A
un
nemico
no
mercy
No
mercy
to
an
enemy
Tu
che
cosa
diresti?
What
would
you
say?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.