CrocoJonny - Cosa Diresti - перевод текста песни на английский

Cosa Diresti - CrocoJonnyперевод на английский




Cosa Diresti
What Would You Say
Che cosa diresti?
What would you say?
Se mi vedessi fuori dal fango cosa diresti?
If you saw me out of the mud, what would you say?
Lotto per i money ogni giorno che passa sono con gli stessi
I fight for the money every day that passes, I'm with the same ones
Non cambio team mi fido di pochi per i miei complessi
I don't change teams, I trust few because of my issues
A un nemico no mercy
No mercy to an enemy
Tu che cosa diresti?
What would you say?
Se mi vedessi fuori dal fango cosa diresti?
If you saw me out of the mud, what would you say?
Lotto per i money ogni giorno che passa sono con gli stessi
I fight for the money every day that passes, I'm with the same ones
Non cambio team mi fido di pochi per i miei complessi
I don't change teams, I trust few because of my issues
A un nemico no mercy
No mercy to an enemy
Tu che cosa diresti?
What would you say?
Se mi vedessi fuori dalla merda
If you saw me out of the shit
Con collo e polsi coperti di stelle
With my neck and wrists covered in ice
Diverso da questi visione diversa
Different from these, different vision
Punto a camminare insieme alle leggende
I aim to walk with legends
Devo creare un impero a mia immagine
I have to create an empire in my image
Perché l'umano è schiavo del potere
Because humans are slaves to power
È troppo tempo che vivo sul margine
I've been living on the edge for too long
Cambio prospettiva rompo le catene
I change perspective, I break the chains
Ho ancora amici chiusi nella trappola
I still have friends trapped
Metà in galera metà in una stanza
Half in jail, half in a room
Non hanno mai prelevato ad un bancomat
They've never withdrawn from an ATM
Ho i traumi in testa è colpa di una donna
I have trauma in my head, it's a woman's fault
La vita che faccio che non mi consola
The life I lead that doesn't comfort me
Combatto coi demoni e la paranoia
I fight with demons and paranoia
È una vita che cammino in mezzo alle bisce
It's a life I walk among snakes
Il tuo idolo in strada giuro non esiste
Your idol on the street, I swear, doesn't exist
Sulla tua troia ci facciamo fitness
We do fitness on your girl
Luce nell'ombra come in un eclisse
Light in the shadow like an eclipse
Se avessi i soldi saresti diversa
If you had money, you'd be different
Mi hai lasciato solo dentro alla mia merda
You left me alone in my shit
Hai switchato side infranto la promessa
You switched sides, broke the promise
Ma se mi vedessi
But if you saw me
Che cosa diresti?
What would you say?
Se mi vedessi fuori dal fango cosa diresti?
If you saw me out of the mud, what would you say?
Lotto per i money ogni giorno che passa sono con gli stessi
I fight for the money every day that passes, I'm with the same ones
Non cambio team mi fido di pochi per i miei complessi
I don't change teams, I trust few because of my issues
A un nemico no mercy
No mercy to an enemy
Tu che cosa diresti?
What would you say?
Se mi vedessi fuori dal fango cosa diresti?
If you saw me out of the mud, what would you say?
Lotto per i money ogni giorno che passa sono con gli stessi
I fight for the money every day that passes, I'm with the same ones
Non cambio team mi fido di pochi per i miei complessi
I don't change teams, I trust few because of my issues
A un nemico no mercy
No mercy to an enemy
Tu che cosa diresti?
What would you say?
Che cosa diresti
What would you say
Schivo gli infami come fossi Messi
I dodge snitches like I'm Messi
Metto le pillole dentro la Pepsi
I put pills in the Pepsi
Vedo i miei demoni e ci faccio wrestling
I see my demons and I wrestle them
Una puttana che ancora mi chiama
A whore who still calls me
Giuro che non sarà mai come te
I swear she'll never be like you
Sto nella trap con la testa che fuma
I'm in the trap with my head smoking
Perché sto pensando che non ci sei
Because I'm thinking you're not here
Vuoi scappare con me?
Do you want to run away with me?
Correre in mezzo a tutti questi guai
Run through all this trouble
Vorrei cambiare
I would like to change
Ma sto in una crackhouse a contarli
But I'm in a crackhouse counting them
Ma non cambia nulla in questa life
But nothing changes in this life
Soffro davvero quando ti allontani
I really suffer when you walk away
Nel cuore è rimasta solo una crepa
Only a crack remains in my heart
Che cosa diresti se cambiassi i piani
What would you say if I changed my plans
Se facessi i soldi e uscissi dalla merda
If I made money and got out of the shit
Che cosa diresti?
What would you say?
Se mi vedessi fuori dal fango cosa diresti?
If you saw me out of the mud, what would you say?
Lotto per i money ogni giorno che passa sono con gli stessi
I fight for the money every day that passes, I'm with the same ones
Non cambio team mi fido di pochi per i miei complessi
I don't change teams, I trust few because of my issues
A un nemico no mercy
No mercy to an enemy
Tu che cosa diresti?
What would you say?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.