Текст и перевод песни Cromo - Ci siamo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Sta
vita
è
una
merda
This
life
is
shit
Ma
con
i
fra'
vogliam
migliorarla
But
with
the
bros
we
want
to
make
it
better
Dacci
un
po'
d'erba
Give
us
some
weed
Che
con
i
fra'
usciamo
a
rollarla
Cause
with
the
bros
we’re
going
out
to
roll
it
Sto
sempre
fresco
I’m
always
cool
Sto
senza
felpa
ma
ho
il
passo
felpato
I’m
without
a
sweatshirt
but
I
have
a
stealthy
step
E
se
ci
riesco
And
if
I
succeed
Magari
dopo
forse
ci
sentiamo
Maybe
later
we
can
hear
from
each
other
Stasera
ci
siamo
Tonight
we’re
here
Penso
che
voglio
fumare,
mi
voglio
sballare
per
l'ora
di
cena
I
think
I
want
to
smoke,
I
want
to
get
high
for
dinner
time
Allora
faccio
due
telefonate
che
eliminiamo
il
problema
So
I
make
two
phone
calls
and
we’ll
eliminate
the
problem
Sono
genovese
nell'affare
I’m
Genovese
in
business
Lascio
la
scia
per
le
strade
I
leave
the
trail
on
the
streets
Maria
nelle
case
Mary
in
the
houses
Non
andiamo
in
disco,
no
We
don’t
go
to
the
disco,
no
Che
i
miei
ruggiscono
Cause
mine
roar
I
tuoi
li
sentiam
miagolare
Yours
we
hear
meowing
Senza
cell
noi
non
comunichiamo
Without
cell
phones
we
don’t
communicate
Sai
come
mi
chiamo
You
know
my
name
Fai
passaparola
(passapola)
Spread
the
word
(passapola)
Rispondi
al
richiamo,
passi
nella
zona
Answer
the
call,
you
pass
through
the
area
Stasera
ci
siamo
e
già
ho
la
pelle
d'oca,
loro
Tonight
we’re
here
and
I
already
have
goosebumps,
they
Devono
lasciare
l'odio,
poi
Must
leave
the
hate,
then
Devono
lasciarmi
in
pace,
loro
Must
leave
me
in
peace,
they
Devono
lasciare
l'odio,
poi
Must
leave
the
hate,
then
Devono
lasciarmi
in
pace
Must
leave
me
in
peace
Io
l'ho
già
fatto
il
tocco
col
palmo
I
already
did
the
palm
touch
Allontano
le
cazzo
di
pare
I
push
away
the
fucking
lot
Sto
sempre
fatto,
io
ho
sempre
fatto
I’m
always
high,
I’ve
always
done
Tipo
come
cazzo
mi
pare
Like
what
the
fuck
I
want
Il
tuo
volto
finto
che
ha
poco
da
dare
Your
fake
face
that
has
little
to
give
A
me,
ascolto
l'istinto
fra',
mica
le
chiacchiere
To
me,
I
listen
to
instinct
bro,
not
chatter
Faccio
condensa
I
make
condensation
L'esperienza
insegna,
devi
rimboccarti
le
maniche
(ok)
Experience
teaches,
you
have
to
roll
up
your
sleeves
(ok)
'Sta
vita
è
una
merda
This
life
is
shit
Ma
con
i
fra'
vogliam
migliorarla
But
with
the
bros
we
want
to
make
it
better
Dacci
un
po'
d'erba
Give
us
some
weed
Che
con
i
fra'
usciamo
a
rollarla
Cause
with
the
bros
we’re
going
out
to
roll
it
Sto
sempre
fresco
I’m
always
cool
Sto
senza
felpa
ma
ho
il
passo
felpato
I’m
without
a
sweatshirt
but
I
have
a
stealthy
step
E
se
ci
riesco
And
if
I
succeed
Magari
dopo
forse
ci
sentiamo
Maybe
later
we
can
hear
from
each
other
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(mi
sa
che)
Tonight
we’re
here
(I
think)
Se
ci
prende
bene
If
it
takes
us
well
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Noi
stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
We’re
here
tonight
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(mi
sa
che)
Tonight
we’re
here
(I
think)
Tu
porta
da
bere
You
bring
the
drinks
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(mi
sa
che)
Tonight
we’re
here
(I
think)
Se
ci
prende
bene
If
it
takes
us
well
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(mi
sa
che)
Tonight
we’re
here
(I
think)
Tu
porta
da
bere
You
bring
the
drinks
Stasera
ci
siamo
Tonight
we’re
here
Stasera
ci
siamo
e
abbiamo
già
fatto
il
pieno,
dai
muoviti
Tonight
we’re
here
and
we’ve
already
filled
up,
come
on
move
it
La
gang
è
con
me,
tu
puoi
stare
sereno
perché
sono
i
soliti
The
gang’s
with
me,
you
can
rest
assured
because
they’re
the
usual
Fra'
più
beviamo
più
restiamo
solidi
Bro
the
more
we
drink
the
more
solid
we
stay
Poi
passa
il
prossimo,
noi
siamo
i
prossimi
Then
the
next
one
passes,
we
are
the
next
ones
Stringo
due
volte
le
scarpe
per
correre
il
rischio
I
tie
my
shoes
twice
to
run
the
risk
E
mentre
corro,
rischio,
le
stringo
più
forte,
poi
fotto
i
pronostici
And
while
I’m
running,
I’m
risking,
I
tie
them
tighter,
then
I
fuck
the
forecasts
So
che
è
importante
restare
se
stessi
I
know
it’s
important
to
be
yourself
Tu
lo
vorresti
You
would
like
it
E
tutti
i
miei
pregi
tu
non
li
comprendi
And
you
don’t
understand
all
my
qualities
Sono
li
sbatti
che
tu
non
faresti
They
are
the
slaps
that
you
wouldn’t
do
E
sto
ancora
senza
macchina,
ma
volo
coi
testi
And
I’m
still
without
a
car,
but
I
fly
with
the
lyrics
Meglio
senza
patente
che
un
coglione
patentato
come
questi
Better
without
a
license
than
a
licensed
asshole
like
these
E
impennavo
da
bambino
And
I
was
wheelieing
as
a
child
Sognavo
un
mondo
migliore
I
dreamed
of
a
better
world
Fanculo
al
tuo
motorino,
ti
investiamo
col
trattore
Fuck
your
scooter,
we’re
gonna
run
you
over
with
a
tractor
Già
dai
tempi
di
"White
Widow"
gli
esperti
in
questo
settore
Since
the
days
of
"White
Widow"
the
experts
in
this
sector
Perché
anche
senza
accendino
son
pronto
per
l'accensione
Cause
even
without
a
lighter
I’m
ready
for
ignition
'Sta
vita
è
una
merda
This
life
is
shit
Ma
con
i
fra'
vogliam
migliorarla
But
with
the
bros
we
want
to
make
it
better
Dacci
un
po'
d'erba
Give
us
some
weed
Che
con
i
fra'
usciamo
a
rollarla
Cause
with
the
bros
we’re
going
out
to
roll
it
Sto
sempre
fresco
I’m
always
cool
Sto
senza
felpa
ma
ho
il
passo
felpato
I’m
without
a
sweatshirt
but
I
have
a
stealthy
step
E
se
ci
riesco
And
if
I
succeed
Magari
dopo
forse
ci
sentiamo
Maybe
later
we
can
hear
from
each
other
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(mi
sa
che)
Tonight
we’re
here
(I
think)
Se
ci
prende
bene
If
it
takes
us
well
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Noi
stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
We’re
here
tonight
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(mi
sa
che)
Tonight
we’re
here
(I
think)
Tu
porta
da
bere
You
bring
the
drinks
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(mi
sa
che)
Tonight
we’re
here
(I
think)
Se
ci
prende
bene
If
it
takes
us
well
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(ci
siamo)
Tonight
we’re
here
(we’re
here)
Stasera
ci
siamo
(mi
sa
che)
Tonight
we’re
here
(I
think)
Tu
porta
da
bere
You
bring
the
drinks
Stasera
ci
siamo
Tonight
we’re
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Lago, Matteo Cerisola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.