Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
I
wonder
what's
up
with
you
Manchmal
frage
ich
mich,
was
mit
dir
los
ist
And
all
the
things
that
we
used
to
do
Und
all
die
Dinge,
die
wir
früher
gemacht
haben
Friendship
turned
relationship
and
Freundschaft
wurde
zur
Beziehung
und
Thought
it
was
a
dream
come
true
Ich
dachte,
es
wäre
ein
wahr
gewordener
Traum
Funny
how
things
change
so
instantly
Komisch,
wie
sich
die
Dinge
so
plötzlich
ändern
Something
I
had
to
get
used
to
Etwas,
woran
ich
mich
gewöhnen
musste
It's
something
that
I
got
used
to
Es
ist
etwas,
woran
ich
mich
gewöhnt
habe
Funny
how
you
said
he
used
you
Komisch,
wie
du
sagtest,
er
hätte
dich
benutzt
But
now
you
switched
and
I'm
the
one
you
used
boo
Aber
jetzt
hast
du
gewechselt
und
ich
bin
derjenige,
den
du
benutzt,
Süße
Never
played
games
never
meant
to
choose
you
Ich
habe
nie
Spielchen
gespielt,
wollte
dich
nie
auswählen
Funny
how
cycles
keep
on
going
and
they
never
stop
Komisch,
wie
sich
die
Kreisläufe
immer
weiterdrehen
und
nie
aufhören
People
do
anything
to
get
to
where
they
got
Die
Leute
tun
alles,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
sie
sind
Fighting
their
way
for
that
place
at
the
top
Sie
kämpfen
sich
ihren
Weg
an
die
Spitze
Watch
over
your
shoulder
you
know
the
blocks
hot
Pass
auf
deine
Schulter
auf,
du
weißt,
der
Block
ist
heiß
And
my
waist
is
too
I
just
cocked
my
Glock
Und
meine
Taille
ist
es
auch,
ich
habe
gerade
meine
Glock
gespannt
I
popped
a
nigga
I
just
offed
his
top
Ich
habe
einen
Typen
abgeknallt,
ich
habe
ihm
gerade
den
Kopf
weggeschossen
Sat
and
watched
my
conscience
bleed
Saß
da
und
sah
mein
Gewissen
bluten
Take
another
pill
man
I
don't
feel
the
need
Nimm
noch
eine
Pille,
Mann,
ich
fühle
keine
Notwendigkeit
This
is
Room
32
your
secret
is
safe
with
me
Das
ist
Zimmer
32,
dein
Geheimnis
ist
bei
mir
sicher
It's
a
dream
come
true
yeah
pure
ecstasy
Es
ist
ein
wahr
gewordener
Traum,
ja,
pure
Ekstase
Now
don't
sit
there
and
fake
your
comfortability
Sitz
jetzt
nicht
da
und
täusche
deine
Bequemlichkeit
vor
Taking
care
of
me
to
the
best
of
my
ability
Ich
kümmere
mich
um
mich,
so
gut
ich
kann
Just
know
I
don't
need
none
of
your
credibility
Wisse
nur,
ich
brauche
nichts
von
deiner
Glaubwürdigkeit
Smoke
on
that
shit
that
look
like
palm
trees
Rauch
das
Zeug,
das
wie
Palmen
aussieht
Save
that
bullshit
for
the
birds
and
the
bees
Heb
dir
den
Mist
für
die
Vögel
und
Bienen
auf
Obsessions
with
infatuations
seems
it's
all
mystery
Obsessionen
mit
Verliebtheiten,
es
scheint
alles
ein
Mysterium
zu
sein
Just
know
that
your
secret
safe
with
me
Wisse
nur,
dass
dein
Geheimnis
bei
mir
sicher
ist
Just
know
that
your
secret
safe
with
me
Wisse
nur,
dass
dein
Geheimnis
bei
mir
sicher
ist
And
you
ain't
gotta
worry
about
a
thing
Und
du
musst
dir
um
nichts
Sorgen
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Crooks
Альбом
Room 32
дата релиза
28-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.