Crosby, Stills & Nash - Almost Gone - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Crosby, Stills & Nash - Almost Gone




Almost Gone
Почти исчез
Locked up in a white room, underneath a glaring light
Заперт в белой комнате, под ослепляющим светом,
Every 5 minutes, they're asking me if I'm alright
Каждые 5 минут меня спрашивают, всё ли со мной в порядке.
Locked up in a white room naked as the day I was born
Заперт в белой комнате, голый, как в день своего рождения,
24 bright light, 24 all alone
24 ярких лампы, 24 часа в полном одиночестве.
What I did was show some truth to the working man
Всё, что я сделал, это раскрыл немного правды работягам,
What I did was blow the whistle and the games began
Всё, что я сделал, это забил тревогу, и игра началась.
Tell the truth and it will set you free
Скажи правду, и она сделает тебя свободным,
That's what they taught me as a child
Так меня учили в детстве,
But I can't be silent after all I've seen and done
Но я не могу молчать после всего, что я видел и сделал.
24 bright light I'm almost gone, almost gone
24 ярких лампы, я почти исчез, почти исчез.
Locked up in a white room, dying to communicate
Заперт в белой комнате, умираю от желания поговорить,
Trying to hang in there underneath a crushing wait
Пытаюсь держаться под этим сокрушительным грузом.
Locked up in a white room I'm always facing time
Заперт в белой комнате, я всегда смотрю времени в лицо,
24 bright light, 24 down the line
24 ярких лампы, 24 часа на исходе.
What I did was show some truth to the working man
Всё, что я сделал, это раскрыл немного правды работягам,
What I did was blow the whistle and the games began
Всё, что я сделал, это забил тревогу, и игра началась.
But I did my duty to my country first
Но я выполнил свой долг перед своей страной,
That's what they taught me as a man
Так меня учили, как мужчину.
But I can't be silent after all I've seen and done
Но я не могу молчать после всего, что я видел и сделал.
24 bright light I'm almost gone, almost gone
24 ярких лампы, я почти исчез, почти исчез.
(Treat me like a human, Treat me like a man)
(Обращайтесь со мной, как с человеком, обращайтесь со мной, как с мужчиной.)





Авторы: Graham Nash, James Raymond


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.