Текст и перевод песни Crouch End Festival Chorus - O Fortuna (From "Excalibur")
O
Fortuna
(O
Fortune)
О
Фортуна
(О
Фортуна)
Velut
luna
(like
the
moon)
Велют
луна
(как
луна)
Statu
variabilis
(you
are
changeable)
Statu
variabilis
(ты
изменчив)
Semper
crescis
(ever
waxing)
Semper
crescis
(вечная
депиляция)
Aut
decrescis;
(and
waning;)
Aut
decrescis;
(и
убывающий;)
Vita
detestabilis
(hateful
life)
Vita
detestabilis
(ненавистная
жизнь)
Nunc
obdurat
(first
oppresses)
Nunc
obdurat
(первый
угнетает)
Et
tunc
curat
(and
then
soothes)
Et
tunc
curat
(а
затем
успокаивает)
Ludo
mentis
aciem,
(as
fancy
takes
it)
Ludo
mentis
aciem,
(как
вам
больше
нравится)
Egestatem,
(poverty)
Эгестатем,
(бедность)
Potestatem
(and
power)
Потестатем
(и
власть)
Dissolvit
ut
glaciem.
(it
melts
them
like
ice.)
Растворить
с
оледенением.
(это
тает,
как
лед.)
Sors
immanis
(Fate
- monstrous)
Сорс
иммани
(Судьба
- чудовищная)
Et
inanis,
(and
empty)
Et
inanis,
(и
пустой)
Rota
tu
volubilis,
(you
whirling
wheel)
Rota
tu
volubilis,
(ты
вращающееся
колесо)
Status
malus,
(you
are
malevolent)
Статус
малус,
(вы
злонамеренны)
Vana
salus
(well-being
is
vain)
Вана
салус
(благополучие
тщетно)
Semper
dissolubilis,
(and
always
fades
to
nothing)
Semper
dissolubilis,
(и
всегда
исчезает
в
ничто)
Obumbrata
(shadowed)
Обумбрата
(затененный)
Et
velata
(and
veiled)
И
велата
(и
завуалирована)
Mihi
quoque
niteris;
(you
plague
me
too;)
Mihi
quoque
niteris;
(ты
тоже
надоедаешь
мне;)
Nunc
per
ludum
(now
through
the
game)
Nunc
per
ludum
(теперь
через
игру)
Dorsum
nudum
(I
bring
my
bare
back)
Обнаженная
спина
(я
приношу
свою
голую
спину)
Fero
tui
sceleris.
(to
your
villainy.)
Феро
туи
шелерис.
(за
твое
злодейство.)
Sors
salutis
(Fate
is
against
me)
Sors
salutis
(Судьба
против
меня)
Et
virtutis
(in
health)
Et
virtutis
(в
здравии)
Michi
nunc
contraria,
(and
virtue)
Мичи
нунк
контрария
(и
добродетель)
Est
affectus
(driven
on)
Est
affectus
(движимый
дальше)
Et
defectus
(and
weighted
down)
Et
defectus
(и
утяжеленный)
Semper
in
angaria.
(always
enslaved.)
Семпер
в
Ангарии.
(всегда
порабощенный.)
Hac
in
hora
(So
at
this
hour)
Хак
в
горе
(так
что
в
этот
час)
Sine
mora
(without
delay)
Sine
mora
(без
промедления)
Corde
pulsum
tangite;
(pluck
the
vibrating
strings;)
Corde
pulsum
tangite;
(перебирайте
вибрирующие
струны;)
Quod
per
sortem
(since
Fate)
Quod
per
sortem
(с
тех
пор,
как
судьба)
Sternit
fortem,
(strikes
down
the
strong)
Стернит
фортем,
(поражает
сильных)
Mecum
omnes
plangite!
(everyone
weep
with
me!)
Мекум
омнес
плангит!
(все
плачьте
вместе
со
мной!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Orff, P.d.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.