Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Memoriam (From "Les Choristes")
In Memoriam (Aus "Die Kinder des Monsieur Mathieu")
Vois
sur
ton
chemin.
Gamins
oubliés
égarés.
Donne-leur
la
main.
Pour
les
mener.
Vers
d'autres
lendemains.
Sieh
auf
deinem
Weg.
Vergessene,
verirrte
Kinder.
Reiche
ihnen
die
Hand.
Um
sie
zu
führen.
Zu
anderen
Morgen.
Donne-leur
la
main.Pour
les
mener.
Vers
d'autres
lendemains.
Reiche
ihnen
die
Hand.
Um
sie
zu
führen.
Zu
anderen
Morgen.
Sens
au
coeur
de
la
nuit.
L'onde
d'espoir.
Ardeur
de
la
vie.
Sentier
de
gloire.
Spür
in
der
Nacht.
Die
Welle
der
Hoffnung.
Lebensglut.
Pfad
des
Ruhmes.
Ardeur
de
la
vie
de
la
vie.
Sentier
de
gloire
Sentier
de
gloire
Lebensglut
des
Lebens.
Pfad
des
Ruhmes
Pfad
des
Ruhmes
Bonheurs
enfantins...
Trop
vit'oubliés
effacés...
Une
lumière
dorée
brille...
sans
fi...
Tout
au
bout
du
chemin
Kindliches
Glück...
Zu
schnell
vergessen
verblasst...
Ein
goldenes
Licht
scheint...
ohne
En...
Ganz
am
Ende
des
Weges
Trop
vit'oubliés
effacés
Zu
schnell
vergessen
verblasst
Une
lumière
dorée
brille
sans
fin
Ein
goldenes
Licht
scheint
endlos
Sens
au
coeur
de
la
nuit
Spür
in
der
Nacht
L'onde
d'es
poir
Die
Welle
der
Hoffnung
Ardeur
de
la
vie
Lebensglut
Sentier
de
gloire
Pfad
des
Ruhmes
Ardeur
de
la
vie
de
la
vie
Lebensglut
des
Lebens
Sentier
de
gloire
Sentier
de
gloire
Pfad
des
Ruhmes
Pfad
des
Ruhmes
é
lé
é...
i
lé
é...
é
lé
é...
i
lé
é...
é
lé
i...
i
é
lé...
é
lé
i...
i
é
lé...
é
lé
é...
i
lé
é...
é
lé
é...
i
lé
é...
i
lé
é
i-é
lé
i
lé
é
i-é
lé
é
lé
é...
i
lé
é...
é
lé
é...
i
lé
é...
é
lé
i...
i
é
lé...
é
lé
i...
i
é
lé...
é
lé
é...
i
lé
é...
é
lé
é...
i
lé
é...
i
lé
é
i-é-lé
i
lé
é
i-é-lé
Vois
sur
ton
chemin
Sieh
auf
deinem
Weg
Gamins
oubliés
égarés
Vergessene,
verirrte
Kinder
Donne-leur
la
main
Reiche
ihnen
die
Hand
Pour
les
mener
Vers
d'autres
lendemains
Um
sie
zu
führen
Zu
anderen
Morgen
Donne-leur
la
main
Reiche
ihnen
die
Hand
Pour
les
mener
Vers
d'autres
lendemains
Um
sie
zu
führen
Zu
anderen
Morgen
Sens
au
coeur
de
la
nuit
Spür
in
der
Nacht
L'onde
d'es
poir
Die
Welle
der
Hoffnung
Ardeur
de
la
vie
Lebensglut
Sens
au
coeur
de
la
nuit
Spür
in
der
Nacht
L'onde
d'es
poir
Die
Welle
der
Hoffnung
Ardeur
de
la
vie
Lebensglut
Sentier
de
gloire
Pfad
des
Ruhmes
Kyrie
eleison
Kyrie
eleison
(Christe
eleison)
(Christe
eleison)
Kyrie
Christe
eleison
Kyrie
Christe
eleison
(Requiem
aeternam
(Requiem
aeternam
dona
eis
Domine)
dona
eis
Domine)
Christe
ele-ele-ison
elei
Christe
ele-ele-ison
elei
(eis
Domine,
Et
lux
(eis
Domine,
Et
lux
(luceat
e
is)
(luceat
e
is)
(Te
decet
hymnus)
(Te
decet
hymnus)
(Deus
in
Sion,)
(Deus
in
Sion,)
Christe
eleison
Christe
eleison
(et
tibi
redeturvotum)
(et
tibi
redeturvotum)
(in
Jerusalem)
(in
Jerusalem)
eleison,
eleison
eleison,
eleison
Kyrie
eleison
Kyrie
eleison
Christe
eleison
Christe
eleison
Kyrie
eleison
Kyrie
eleison
Christe
eleison
Christe
eleison
Kyrie
eleison
Kyrie
eleison
Christe
eleison
Christe
eleison
Kyrie
eleison
Kyrie
eleison
Christe
eleison
Christe
eleison
(Reuiem
aeternam)
(Reuiem
aeternam)
(dona
eis,
Domine)
(dona
eis,
Domine)
(eis
Domine)
(eis
Domine)
Christe
eleison
Christe
eleison
(Requiem
aeternam)
(Requiem
aeternam)
Christe
eleison
eleison
Christe
eleison
eleison
(dona
eis,
Domine,
(dona
eis,
Domine,
Requiem
aeternam)
Requiem
aeternam)
Christe
eleison
Christe
eleison
Elei,
eleison
Elei,
eleison
Kyrie
eleison
Kyrie
eleison
Christe
eleison
Christe
eleison
Kyrie
eleison
Kyrie
eleison
Christe
eleison
Christe
eleison
Kyrie
eleison
Kyrie
eleison
Christe
eleison
Christe
eleison
Kyrie
eleison
Kyrie
eleison
Christe
eleison
Christe
eleison
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Coulais, Christophe Barratier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.