Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un schlass, un coup de feu
Ein Messer, ein Schuss
L'alcool
c'est
sympa
mais
Alkohol
ist
nett,
aber
J'ressens
plus
les
effets
Ich
spüre
die
Wirkung
nicht
mehr
Faut
que
je
prenne
un
truc
qui
Ich
muss
etwas
nehmen,
das
M'envoie
sur
Neptune
Mich
zum
Neptun
schickt
Mets
ton
casque,
il
y
a
des
balles
qui
pleurent
Setz
deinen
Helm
auf,
es
gibt
Kugeln,
die
weinen
Dans
ma
tête
c'est
la
guerre
In
meinem
Kopf
ist
Krieg
Le
stresse
me
bouffe
Der
Stress
frisst
mich
auf
Comme
un
vautour
sur
une
carcasse
Wie
ein
Geier
über
einem
Kadaver
J'esquive
souvent
ces
sombres
pensées
Ich
weiche
diesen
dunklen
Gedanken
oft
aus
Elles
me
visitent
que
quand
je
suis
sobre
Sie
besuchen
mich
nur,
wenn
ich
nüchtern
bin
J'esquive
souvent
ces
sombres
pensées
Ich
weiche
diesen
dunklen
Gedanken
oft
aus
Elles
me
visitent
que
quand
je
suis
sobre
Sie
besuchen
mich
nur,
wenn
ich
nüchtern
bin
Il
m'faudrait
un
schlass
un
coup
feu
pour
les
faire
taire
Ich
bräuchte
ein
Messer,
einen
Schuss,
um
sie
zum
Schweigen
zu
bringen
Toute
la
nuit
les
démons
parlent,
j'essaye
de
les
étouffer
Die
ganze
Nacht
sprechen
die
Dämonen,
ich
versuche,
sie
zu
ersticken
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
nein
nein
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
nein
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
nein
Plus
j'ai
mal,
plus
j'ai
l'mord
Je
mehr
Schmerz
ich
habe,
desto
mehr
Biss
habe
ich
Plus
j'ai
mal,
plus
je
meurt
Je
mehr
Schmerz
ich
habe,
desto
mehr
sterbe
ich
Plus
j'ai
mal,
plus
j'ignore
que
Je
mehr
Schmerz
ich
habe,
desto
mehr
ignoriere
ich,
dass
Mes
anges
veulent
me
sauver
Meine
Engel
mich
retten
wollen
Cette
boule
de
stresse
me
mange
Diese
Kugel
aus
Stress
frisst
mich
Se
diffuse
dans
mes
veines
et
agrippe
ma
peine
Verbreitet
sich
in
meinen
Venen
und
umklammert
meinen
Kummer
Un
grand
sourire
mais
au
fond
Ein
breites
Lächeln,
aber
tief
im
Inneren
C'est
dark
comme
un
génocide
Ist
es
dunkel
wie
ein
Völkermord
Rien,
ne
peut
l'éclaircir
Nichts
kann
es
erhellen
J'dois
apprendre
à
vivre
avec
le
sourire
Ich
muss
lernen,
mit
einem
Lächeln
zu
leben
J'dois
apprendre
mais
Ich
muss
lernen,
aber
J'esquive
souvent
ces
sombres
pensées
Ich
weiche
diesen
dunklen
Gedanken
oft
aus
Elles
me
visitent
que
quand
je
suis
sobre
Sie
besuchen
mich
nur,
wenn
ich
nüchtern
bin
J'esquive
souvent
ces
sombres
pensées
Ich
weiche
diesen
dunklen
Gedanken
oft
aus
Elles
me
visitent
que
quand
je
suis
sobre
Sie
besuchen
mich
nur,
wenn
ich
nüchtern
bin
Il
m'faudrait
un
schlass
un
coup
feu
pour
les
faire
taire
Ich
bräuchte
ein
Messer,
einen
Schuss,
um
sie
zum
Schweigen
zu
bringen
Toute
la
nuit
les
démons
parlent,
j'essaye
de
les
étouffer
Die
ganze
Nacht
sprechen
die
Dämonen,
ich
versuche,
sie
zu
ersticken
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
nein
nein
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
nein
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
nein
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
nein
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
Mais
j'y
arrive
pas
nan
nan
nan
Aber
ich
schaffe
es
nicht,
nein
nein
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cedric Maesschalck, Julien Varga, Maxime Mahieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.