Текст и перевод песни Crown the Empire - Are You Coming with Me?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
I
find
the
blood
inside
my
bones?
Могу
ли
я
найти
кровь
внутри
моих
костей?
Reaching
out
into
the
great
unknown
Иду
в
абсолютную
неизвестность
What
a
life,
what
a
fucked
up
lovely
home
Что
за
жизнь,
что
за
пиздец
дома
Polarise,
but
what
if
we
can't
control?
Поляризованность,
но
что,
если
мы
не
можем
контролировать
её?
We
have
the
chance
to
realise
У
нас
есть
шанс
понять
Are
we
the
stars
or
just
the
sky?
Мы
звезды
или
просто
небо?
We
have
the
chance
to
find
our
eyes
У
нас
есть
шанс
увидеть
в
наших
глазах
So
are
you
coming
with
me?
Так
ты
идешь
со
мной?
Will
I
find
the
dust
behind
the
sun
Я
найду
когда-нибудь
пыль
позади
солнца
You're
alive,
but
so
misunderstood
Ты
жив,
но
в
неудоумении
We're
so
afraid
to
change
our
minds
Мы
так
боимся
изменить
наше
сознание
Are
we
the
shark
or
just
the
prize?
Мы
акула
или
просто
приз?
Though
I'm
not
afraid
to
open
wide
Хотя,
я
не
боюсь
раскрыться
ещё
больше
So
are
you
coming
with
me?
Так
ты
идешь
со
мной?
Climb
the
sky
and
cut
her
eyes
(and
cut
her
eyes)
Поднимись
на
небо
и
разрежь
её
глаза
(и
разрежь
её
глаза),
Golden
eyes
are
better
blind
(are
better
blind)
Золотые
глаза
лучше
слепоты
(лучше
слепоты),
I
don't
know
what
I'm
meant
to
see
(meant
to
see)
Я
не
знаю,
что
я
хотел
увидеть
(хотел
увидеть)
So
I'll
just
hold
my
breath,
and
wait
for
gravity
Так
что
я
просто
задержу
дыхание,
и
дождусь
гравитации
We
don't
know
what
we're
meant
to
see
(meant
to
see)
Мы
не
знаем,
что
нам
суждено
увидеть
(суждено
увидеть)
So
we'll
just
hold
our
breath
Так
что
просто
задержим
наше
дыхание
We
don't
know
what
we're
meant
to
see
(meant
to
see)
Мы
не
знаем,
что
нам
суждено
увидеть
(суждено
увидеть)
So
we'll
just
hold
our
breath
Так
что
просто
задержим
наше
дыхание
So
we'll
just
hold
our
breath
Так
что
просто
задержим
наше
дыхание
Now
are
you
coming
with
me?
Так
ты
идешь
со
мной?
Climb
the
sky
and
cut
her
eyes
(and
cut
her
eyes)
Поднимись
на
небо
и
разрежь
её
глаза
(и
разрежь
её
глаза),
Golden
eyes
are
better
blind
(are
better
blind)
Золотые
глаза
лучше
слепоты
(лучше
слепоты),
I'll
go,
I'll
go,
I'll
go
Я
пойду,
я
пойду,
я
пойду
I'll
go,
I'll
go,
I'll
go
Я
пойду,
я
пойду,
я
пойду
Now
are
you
coming
with
me?
Так
ты
идешь
со
мной?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Adam Strock, Brent Taddie, Andrew Colin Fulk, Brandon Hoover, Andrew Velasquez, Hayden Tree, David Escamilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.