Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spectres Bride
Des Brautgeists
Oh
pierce
the
night!
O
durchdring
die
Nacht!
There
I've
left
you
Dort
ließ
ich
dich
zurück
Kneeling
in
prayer
your
head
bowed
low
Knieend
im
Gebet,
gesenkten
Hauptes
And
only
longing
fills
the
loss
I've
left
you
Nur
Sehnsucht
füllt
den
Verlust,
den
ich
dir
ließ
I
will
catch
you
Ich
werd
dich
fangen
In
darkest
hour,
both
yours
and
the
night
In
dunkelster
Stunde,
deiner
und
der
Nacht
To
wipe
away
your
tears
I'll
catch
you
Um
Tränen
zu
trocknen,
fang
ich
dich
Fine
night
and
clear,
in
times
like
this
Schöne
Nacht
und
klar,
in
solcher
Zeit
Rising
from
tombs
the
spectres
rove
Steigen
aus
Gräbern
Geister
umher
And
in
a
trice
are
close
at
hand
Und
sind
im
Nu
ganz
nah
dabei
So
are
you
not
afraid,
are
you
not
afraid?
Fürchtest
du
dich
nicht,
fürchtest
dich
nicht?
And
I'll
take
you
Und
ich
nehm
dich
fort
For
you
don't
longer
belong
here
Denn
du
gehörst
nicht
länger
hierher
For
the
place
beside
me
I'll
take
you
Den
Platz
an
meiner
Seit
nehm
ich
für
dich
I
will
lead
you
Ich
werd
dich
führen
For
you
will
see
the
brighter
day
Denn
du
wirst
helleren
Tag
noch
sehn
Through
gallows
doors
I
will
lead
you
Durch
Galgentore
führ
ich
dich
Fine
night
and
clear,
at
such
a
time
Schöne
Nacht
und
klar,
zu
solcher
Stund
Beside
the
living
walk
the
dead
Neben
Lebenden
gehn
Tote
hier
Are
you
not
filled
with
dread?
Bebst
du
nicht
voll
Graun?
For
you
must
travel
on
my
side
Denn
an
meiner
Seite
musst
du
ziehn
Day
is
night
and
dark
is
light
Tag
ist
Nacht
und
Dunkel
hell
Sleep
shuts
the
eyes,
oh
follow
the
shade
Schlaf
schließt
die
Augen,
folg
du
dem
Schemen
Just
now
on
you,
my
thoughts
were
laid
Gerade
eben,
dacht
ich
dein
Fine
night
and
clear,
at
such
a
time
Schöne
Nacht
und
klar,
in
solcher
Zeit
People
are
hasting
to
their
doom
Menschen
eilen
ihrem
Verderb
entgegen
Suddenly
death
stands
at
your
side
Plötzlich
steht
der
Tod
an
deiner
Seite
My
sweet
love
do
you
fear
the
tomb?
Meine
Liebste,
fürchtest
du
das
Grab?
Oh
do
you
fear
the
tomb?
O
fürchtest
du
das
Grab?
Oh,
pierce
the
night!
O,
durchdring
die
Nacht!
For
you
must
travel
on
my
side
Denn
an
meiner
Seite
musst
du
ziehn
Day
is
night
and
dark
is
light
Tag
ist
Nacht
und
Dunkel
hell
Sleep
shuts
the
eyes,
oh
follow
the
shade
Schlaf
schließt
die
Augen,
folg
du
dem
Schemen
Just
now
on
you,
my
thoughts
were
laid
Gerade
eben,
dacht
ich
dein
Oh
I
will
seek
you
O
ich
werd
dich
suchen
Til
the
dawn
awaits
you
again
Bis
die
Dämmerung
wieder
dich
erwartet
My
bitter
yearning
is
just
the
groan
of
the
wind
Mein
bitter
Sehnen
ist
nur
des
Windes
Stöhnen
That
seeks
you
Der
dich
sucht
Will
you
forget
me
Wirst
du
mich
vergessen
Or
hold
your
heart
in
the
chest?
Oder
dein
Herz
in
der
Brust
bewahren?
That
you
know
Dass
du
weißt:
I
will
never
forget
and
eternally
wait
Niemals
vergess
ich
und
ewiglich
harre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Rappitsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.