Текст и перевод песни Cruachan - Exiles
(Music:
KF,
JF
Words:
KF)
(Музыка:
KF,
JF
Слова:
KF)
Loneliness
was
all
she
knew,
Одиночество
— всё,
что
она
знала,
Because
of
her
God
sent
beauty.
Из-за
красоты,
дарованной
богами.
Evil
and
carnage
were
sure
to
ensure,
Зло
и
кровопролитие
должны
были
случиться,
Her
death
was
Conchobars
duty.
Её
смерть
была
долгом
Конхобара.
The
high
king
Conchobar
would
not
dare,
Верховный
король
Конхобар
не
посмел,
So
he
did
her
away
from
his
people.
Поэтому
он
отослал
её
от
своего
народа.
Deirdre
will
live
and
grow
up
fair,
Дейрдре
будет
жить
и
вырастет
прекрасной,
Then
marry
me
in
my
temple.
Тогда
выйдет
за
меня
замуж
в
моём
храме.
(18
yrs.
Later)
(18
лет
спустя)
She
was
disgusted
by
Conchobar,
Она
была
в
ужасе
от
Конхобара,
And
vowed
she
would
not
be
wed.
И
поклялась,
что
не
выйдет
за
него
замуж.
I
love
only
the
man
who
bears
the
colours-
Я
люблю
только
мужчину,
который
носит
цвета-
Black
white
and
blood
red.
Чёрный,
белый
и
кроваво-красный.
I
know
such
man!,
her
aide
explained
Я
знаю
такого!,
- объяснила
её
помощница,
But
Deirdre
could
only
hope.
Но
Дейрдре
могла
только
надеяться.
Uisneach's
sons
were
led
to
the
forest,
Сыновья
Уснеха
были
отправлены
в
лес,
With
Naoise,
she
would
elope.
С
Нойзи
она
сбежит.
No
place
was
safe
for
the
four
exiles,
Не
было
безопасного
места
для
четверых
изгнанников,
They
left
Eireann
with
heavy
hearts.
Они
покинули
Ирландию
с
тяжёлыми
сердцами.
But
to
see
her
face
and
see
her
smile,
Но
видеть
её
лицо
и
видеть
её
улыбку,
Gave
the
brothers
strength
to
depart.
Давало
братьям
силы
уйти.
In
Albas'
hills
they
made
their
home.
В
Альбийских
холмах
они
устроили
свой
дом.
And
began
a
simple
life.
И
начали
простую
жизнь.
Local
hatred
had
suddenly
grown,
Местная
ненависть
внезапно
возросла,
Men
wanted
her
as
a
wife.
Мужчины
хотели
её
себе
в
жёны.
Conchobar
dreamed
of
Deirdre
his
true
love,
Конхобар
мечтал
о
Дейрдре,
своей
истинной
любви,
He
longed
for
the
touch
of
her
skin.
Он
жаждал
прикосновения
её
кожи.
His
duties
neglected,
his
life
so
affected,
Его
обязанности
забыты,
его
жизнь
так
затронута,
Why
did
she
leave
the
court
of
the
King?.
Почему
она
покинула
двор
короля?.
After
some
time
he
explained
he
was
wrong,
Через
некоторое
время
он
заявил,
что
был
неправ,
Or
so
we
were
led
to
believe.
Или
нас
заставили
так
думать.
This
sorrowful
song
I
have
sung
for
too
long,
Эту
печальную
песню
я
пел
слишком
долго,
Naoise
agus
Deirdre
I
now
forgive.
Нойзи
и
Дейрдре,
я
прощаю
вас.
Naoise
always
longed
to
go
back
home.
Нойзи
всегда
хотел
вернуться
домой.
When
he
heard
the
news
he
wept.
Когда
он
услышал
новости,
он
заплакал.
The
brothers
prepared
for
the
journey
ahead,
Братья
приготовились
к
предстоящему
путешествию,
With
Fergus
Mac
Roth
they
all
left.
С
Фергусом
Мак
Ротом
они
все
ушли.
The
exiles
returned
to
the
King
alone,
Изгнанники
вернулись
к
королю
одни,
And
knew
there
was
something
not
right.
И
знали,
что
что-то
не
так.
Conchobar
made
his
plans
be
known,
Конхобар
раскрыл
свои
планы,
The
brothers
took
up
the
fight.
Братья
вступили
в
бой.
The
exiles
fled
to
the
sorrowful
forest,
Изгнанники
бежали
в
скорбный
лес,
Foloowed
by
the
king's
men.
Преследуемые
королевскими
людьми.
Deirdre
was
hidden
but
they
needed
rest,
Дейрдре
спряталась,
но
им
нужен
был
отдых,
They
could
not
fight
again.
Они
больше
не
могли
сражаться.
Naoise
smelt
death
and
he
quietly
said-
Нойзи
почувствовал
запах
смерти
и
тихо
сказал
-
Please
Deirdre
stay
where
you
are.
Пожалуйста,
Дейрдре,
останься,
где
ты
есть.
A
belt
of
a
sword
and
the
brothers
fell
dead,
Пояс
меча
и
братья
пали
замертво,
Deirdre
smelt
blood
on
the
air.
Дейрдре
почувствовала
запах
крови
в
воздухе.
Cannot
you
see,
I
did
this
for
you,
Разве
ты
не
видишь,
я
сделал
это
для
тебя,
Our
wedding
can
now
take
place.
Теперь
наша
свадьба
может
состояться.
They
left
for
Fern
Mag,
as
the
cold
wind
blew,
Они
отправились
в
Ферн
Маг,
пока
дул
холодный
ветер,
In
a
chariot
she
felt
deaths
embrace.
В
колеснице
она
чувствовала
объятия
смерти.
I
am
Deirdre,
for
a
short
time
alive,
Я
Дейрдре,
ненадолго
живая,
To
end
life
be
evil,
'tis
worse
to
survive.
Покончить
с
жизнью
- зло,
но
выжить
- ещё
хуже.
From
the
chariot
she
fell
to
her
death,
Из
колесницы
она
упала
на
смерть,
To
be
with
Naoise,
to
smell
his
sweet
breath.
Чтобы
быть
с
Нойзи,
чтобы
чувствовать
его
сладкое
дыхание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Christopher Fay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.