Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Children of Lir
Die Kinder von Lir
In
a
time
of
myth
and
magic,
In
einer
Zeit
der
Mythen
und
Magie,
Lived
a
man
of
timeless
power,
Lebte
ein
Mann
von
zeitloser
Macht,
Lir
was
his
name,
Lir
war
sein
Name,
But
his
temper
had
turned
sour.
Doch
sein
Gemüt
war
sauer
geworden.
He
would
not
be
king
of
the
land,
Er
wollte
nicht
König
des
Landes
sein,
Bov
dearg
was
chosen
instead.
Bov
Dearg
wurde
stattdessen
gewählt.
Lir
would
pay
no
tribute
to
him,
Lir
wollte
ihm
keinen
Tribut
zollen,
And
secretly
wished
he
was
dead.
Und
wünschte
sich
insgeheim,
er
wäre
tot.
Alas
with
time
lir's
wife
did
lie,
Ach,
mit
der
Zeit
starb
Lirs
Frau,
And
he
was
full
of
great
sadness,
Und
er
war
voller
großer
Trauer,
Dearg
heard
this
and
sent
word
to
lir,
Dearg
hörte
dies
und
sandte
Lir
Nachricht,
To
meet
with
him
in
his
palace.
Sich
mit
ihm
in
seinem
Palast
zu
treffen.
When
they
met
they
both
embraced,
Als
sie
sich
trafen,
umarmten
sie
sich
beide,
Their
friendship
was
made
then.
Ihre
Freundschaft
wurde
damals
geschlossen.
Dearg
summoned
his
daughter
eve,
Dearg
rief
seine
Tochter
Eve,
And
told
lir
he
must
marry
again,
Und
sagte
Lir,
er
müsse
wieder
heiraten,
Lir's
love
for
eve
was
as
strong
as
with
his
first
wife,
Lirs
Liebe
zu
Eve
war
so
stark
wie
zu
seiner
ersten
Frau,
A
seed
was
planted,
fionnula
and
aedh
were
born.
Ein
Same
wurde
gepflanzt,
Fionnula
und
Aedh
wurden
geboren.
But
her
next
child
birth
would
take
away
her
life,
Doch
ihre
nächste
Geburt
würde
ihr
das
Leben
nehmen,
Fiachra
and
conn,
from
their
mothers
stomach
were
torn.
Fiachra
und
Conn
wurden
aus
dem
Bauch
ihrer
Mutter
gerissen.
Lir's
sadness
knew
no
bounds
-
Lirs
Trauer
kannte
keine
Grenzen
-
He
cried
out
to
the
night,
Er
schrie
hinaus
in
die
Nacht,
Dearg
was
there
to
comfort
him
Dearg
war
da,
um
ihn
zu
trösten
And
help
him
see
the
light.
Und
ihm
zu
helfen,
das
Licht
zu
sehen.
He
had
4 beautiful
children
Er
hatte
4 wunderschöne
Kinder
And
with
time
another
bride,
Und
mit
der
Zeit
eine
weitere
Braut,
Eve's
sister
aoife
would
stay
loyal
to
his
side.
Eves
Schwester
Aoife
würde
loyal
an
seiner
Seite
bleiben.
But
aiofe
had
a
jealous
side
- a
canker
in
her
mind,
Doch
Aoife
hatte
eine
eifersüchtige
Seite
- ein
Krebsgeschwür
in
ihrem
Geist,
She
moved
against
the
children,
love
for
them
she
could
not
Sie
ging
gegen
die
Kinder
vor,
Liebe
für
sie
konnte
sie
nicht
She
took
them
in
her
chariot
to
a
lake
not
far
away.
Sie
nahm
sie
in
ihrem
Wagen
zu
einem
See
nicht
weit
entfernt.
And
changed
them
into
swans
like
night
time
into
day.
Und
verwandelte
sie
in
Schwäne,
wie
die
Nacht
zum
Tag
wird.
300
years
on
derravaragh,
so
commenced
the
spell,
300
Jahre
auf
Derravaragh,
so
begann
der
Zauber,
The
children
would
swim
to
the
shore,
their
story
to
tell.
Die
Kinder
schwammen
ans
Ufer,
um
ihre
Geschichte
zu
erzählen.
300
years
on
the
sea
of
moyle,
a
cruel
and
bitter
place,
300
Jahre
auf
der
See
von
Moyle,
ein
grausamer
und
bitterer
Ort,
The
children
missed
their
father
here,
the
smile
upon
his
face.
Die
Kinder
vermissten
hier
ihren
Vater,
das
Lächeln
auf
seinem
Gesicht.
In
the
sea
of
moyle
the
waves
did
crash,
In
der
See
von
Moyle
brachen
die
Wellen,
And
beat
the
land
with
might,
Und
schlugen
mit
Macht
auf
das
Land,
The
rain
fell
fierce
and
the
wind
blew
hard,
Der
Regen
fiel
heftig
und
der
Wind
wehte
stark,
The
swans
all
feared
for
their
lives.
Die
Schwäne
fürchteten
alle
um
ihr
Leben.
Fionnula
was
strong
and
wisest
of
all,
Fionnula
war
stark
und
die
weiseste
von
allen,
And
guarded
her
brothers
from
strife.
Und
beschützte
ihre
Brüder
vor
dem
Leid.
Under
her
wings
they
hid
from
night,
Unter
ihren
Flügeln
versteckten
sie
sich
vor
der
Nacht,
And
waited
for
the
morning
light.
Und
warteten
auf
das
Morgenlicht.
Finally
the
day
did
come,
Endlich
kam
der
Tag,
To
leave
this
terrible
sea,
Diese
schreckliche
See
zu
verlassen,
300
more
years
to
live
as
swans,
Noch
300
Jahre
als
Schwäne
zu
leben,
Then
they
at
last
would
be
free.
Dann
wären
sie
endlich
frei.
To
inish
gluaire
the
swans
did
fly,
Nach
Inish
Gluaire
flogen
die
Schwäne,
As
fast
as
they
could
go.
So
schnell
sie
konnten.
New
lands
and
kingdoms
everywhere
-
Neue
Länder
und
Königreiche
überall
-
Fionnula
did
see
down
below.
Sah
Fionnula
tief
unten.
There
they
waited,
till
at
last
the
day
did
dawn,
Dort
warteten
sie,
bis
endlich
der
Tag
anbrach,
The
spell
was
ending,
Der
Zauber
endete,
They
felt
themselves
transform.
Sie
fühlten,
wie
sie
sich
verwandelten.
They
were
now
ancient,
Sie
waren
nun
uralt,
Their
youth
was
gone
forever,
Ihre
Jugend
war
für
immer
dahin,
And
as
they
died,
Und
als
sie
starben,
They
held
hands
and
went
together.
Hielten
sie
Hände
und
gingen
gemeinsam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Christopher Fay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.