Текст и перевод песни Cruachan - The Sea Queen of Connaught
The Sea Queen of Connaught
Королева морей Коннахта
I
tell
a
tale
of
a
pirate
queen,
Я
расскажу
тебе
историю
королевы
пиратов,
Grace
O'Malley
was
her
name.
Ее
звали
Грейс
О'Мэлли.
Through
her
deeds
and
actions
on
the
seas,
Своими
делами
и
поступками
в
морях
She
found
fortune,
respect
and
fame.
Она
обрела
богатство,
уважение
и
славу.
Born
to
a
seafaring
family
and
educated
well,
Родилась
в
семье
моряков
и
получила
хорошее
образование,
Salt
water
in
her
veins,
at
sea
she
would
raise
hell!
Соленая
вода
в
ее
жилах,
в
море
она
устроит
ад!
She
preyed
on
trading
ships,
that
entered
her
domain,
Она
охотилась
на
торговые
суда,
заходившие
в
ее
владения,
And
before
the
Nine
Years
war,
became
a
British
bane!
И
до
Девятилетней
войны
стала
проклятием
Британии!
When
she
was
but
a
child,
she
cut
off
all
her
hair,
Когда
она
была
ребенком,
то
отрезала
все
свои
волосы,
In
defiance
of
her
father
who
brought
her
to
despair!
Наперекор
отцу,
доведя
его
до
отчаяния!
"You
cannot
sail
my
ships
with
hair
that
is
so
long."
"Ты
не
можешь
плавать
на
моих
кораблях
с
такими
длинными
волосами."
"But,
father,
can't
you
see?
All
my
hair
is
gone."
"Но,
отец,
разве
ты
не
видишь?
У
меня
больше
нет
волос."
She
prospered
as
a
Pirate-Queen,
Она
процветала
как
королева
пиратов,
Patrolling
our
Atlantic
coast.
Патрулируя
наше
Атлантическое
побережье.
She
recruited
fighting
men-
Она
вербовала
воинов-
From
Scotland
and
Ireland,
a
true
pirate
host.
Из
Шотландии
и
Ирландии,
настоящее
пиратское
войско.
Targeting
traders,
and
merchant
men,
Нацелившись
на
торговцев
и
купеческие
корабли,
She
boarded
their
ships
and
demanded
her
toll,
Она
брала
их
на
абордаж
и
требовала
свою
долю,
Those
who
resisted
or
tried
to
fight
back,
Те,
кто
сопротивлялся
или
пытался
дать
отпор,
Tasted
her
steel
or
were
held
in
her
thrall.
Вкушали
ее
сталь
или
оказывались
в
ее
рабстве.
When
tribute
was
paid
they
were
free
to
go,
Когда
дань
была
уплачена,
они
могли
идти
свободно,
Their
safe
passage
was
guaranteed.
Их
безопасный
проход
был
гарантирован.
The
pirate
horde
would
flee
to
the
shore,
Пиратская
орда
бежала
к
берегу,
Disappearing
in
coves,
her
fleet
would
recede.
Исчезая
в
бухтах,
ее
флот
отступал.
Attacks
were
not
limited
to
the
sea,
Нападения
не
ограничивались
морем,
Grace
would
strike
castles
on
the
shore.
Грейс
атаковала
замки
на
берегу.
O'Loughlin,
O'Boyle
and
MacSweeney
clans,
Кланы
О'Лафлин,
О'Бойл
и
МакСуини
Fell
victim
to
Grace
and
her
pirate
war.
Стали
жертвами
Грейс
и
ее
пиратской
войны.
Her
career
began
and
prospered
at
the
peak
of
Gaelic
rule,
Ее
карьера
началась
и
процветала
на
пике
гэльского
правления,
A
loving
mother
and
wife
yet
a
Pirate
Queen
so
cruel!
Любящая
мать
и
жена,
но
такая
жестокая
королева
пиратов!
Called
to
meet
with
England's
Queen,
she
conducted
herself
well,
Приглашенная
на
встречу
с
королевой
Англии,
она
вела
себя
достойно,
They
spoke
in
Latin,
reached
an
accord
then
they
bade
farewell.
Они
говорили
по-латыни,
достигли
согласия,
а
затем
попрощались.
On
her
return,
Grace
did
learn,
that
the
meeting
was
in
vain
По
возвращении
Грейс
узнала,
что
встреча
была
напрасной,
Her
demands
were
never
met,
mush
to
her
disdain!
Ее
требования
так
и
не
были
выполнены,
к
ее
негодованию!
Gaelic
rule
was
in
decline
but
Grace
remained
defiant,
Гэльское
правление
приходило
в
упадок,
но
Грейс
оставалась
непокорной,
She
assisted
in
rebellions;
she
would
never
be
compliant-
Она
участвовала
в
восстаниях;
она
никогда
не
была
покорной
And
always
fought
off
raids
that
came
close
to
her
lands,
И
всегда
отражала
набеги
на
свои
земли,
She
fought
a
band
from
Galway,
killing
their
leader
with
her
hands.
Она
сражалась
с
отрядом
из
Голуэя,
убив
их
предводителя
собственными
руками.
She
died
a
natural
death
in
the
same
year
as
England's
Queen,
Она
умерла
естественной
смертью
в
том
же
году,
что
и
королева
Англии,
Saxon
rule
increased,
of
this
Grace
had
foreseen.
Власть
саксов
усилилась,
Грейс
это
предвидела.
The
Nine
Years
war
was
won,
English
rule
was
complete,
Девятилетняя
война
была
выиграна,
английское
правление
установилось,
But
Grace-she
will
live
on,
she
never
knew
defeat!
Но
Грейс
- она
будет
жить,
она
никогда
не
знала
поражения!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Fay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.