Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken Memories
Zerbrochene Erinnerungen
All
these
broken
memories
All
diese
zerbrochenen
Erinnerungen
Fighting
back
people
who
wanna
vanish
me
Ich
wehre
mich
gegen
Leute,
die
mich
verschwinden
lassen
wollen
Drinking
back
the
pain
with
Hennessy
Ich
betrinke
den
Schmerz
mit
Hennessy
And
I'm
dealing
with
demons
endlessly
Und
ich
kämpfe
endlos
mit
Dämonen
I'm
feeling
bad
mentally
Mir
geht
es
psychisch
schlecht
Then
drowning
in
depression
helplessly
Dann
ertrinke
ich
hilflos
in
Depressionen
Yeah
broken
memories
Ja,
zerbrochene
Erinnerungen
You
don't
know
what
it's
like
Du
weißt
nicht,
wie
es
ist
So
why
do
I
got
to
deal
with
all
these
fucking
broken
memories?
Also,
warum
muss
ich
mit
all
diesen
verdammten
zerbrochenen
Erinnerungen
fertigwerden?
You
don't
know
what
is
like
going
from
home
to
home
Du
weißt
nicht,
wie
es
ist,
von
Zuhause
zu
Zuhause
zu
ziehen
Not
near
your
own
family
so
you
feel
all
alone
Nicht
in
der
Nähe
deiner
eigenen
Familie,
so
dass
du
dich
ganz
allein
fühlst
Not
near
a
family
where
you
can
call
it
your
own
Nicht
in
der
Nähe
einer
Familie,
die
du
dein
Eigen
nennen
kannst
So
when
you
call
them
they
never
pick
up
the
phone
Wenn
du
sie
also
anrufst,
heben
sie
nie
ab
Only
call
when
they
need
a
fucking
loan
Sie
rufen
nur
an,
wenn
sie
einen
verdammten
Kredit
brauchen
Never
call
when
there's
something
wrong
Sie
rufen
nie
an,
wenn
etwas
nicht
stimmt
No
wonder
we
don't
get
along
Kein
Wunder,
dass
wir
uns
nicht
verstehen
Only
memories
I
have
of
you
when
you
were
smoking
bongs
Die
einzigen
Erinnerungen,
die
ich
an
dich
habe,
sind,
wie
du
Bongs
geraucht
hast
One
bullet
to
the
head
then
poof
I'm
gone
Eine
Kugel
in
den
Kopf
und
puff,
ich
bin
weg
I
keep
digging
holes
for
myself
but
I
come
out
strong
Ich
grabe
mir
immer
wieder
selbst
Löcher,
aber
ich
komme
stark
heraus
Always
trying
to
find
a
place
to
belong
Ich
versuche
immer,
einen
Platz
zu
finden,
wo
ich
hingehöre
But
arguing
back
and
forth
has
been
a
fucking
marathon
Aber
das
Hin
und
Her
streiten
ist
ein
verdammter
Marathon
gewesen
Broken
memories
will
not
be
the
end
of
me
Zerbrochene
Erinnerungen
werden
nicht
mein
Ende
sein
Turn
that
hate
into
anger
about
to
go
on
a
killing
spree
Verwandle
diesen
Hass
in
Wut,
kurz
davor,
einen
Amoklauf
zu
starten
I
told
you
to
fuck
off
so
why
do
you
keep
on
feeling
me
Ich
sagte
dir,
du
sollst
dich
verpissen,
also
warum
fasst
du
mich
immer
noch
an?
Why
do
you
have
to
come
at
me
so
rotten?
Warum
musst
du
mich
so
mies
angehen?
Or
have
you
forgotten?
Oder
hast
du
vergessen?
That
you
need
to
treat
me
with
caution
Dass
du
mich
mit
Vorsicht
behandeln
musst
Crying
myself
to
sleep
is
a
remedy
Don't
say
you
haven't
fucked
with
me
mentally
Mich
in
den
Schlaf
zu
weinen
ist
ein
Heilmittel.
Sag
nicht,
du
hättest
mich
nicht
psychisch
fertiggemacht
I'm
just
trying
to
uphold
my
fathers
legacy
Ich
versuche
nur,
das
Erbe
meines
Vaters
aufrechtzuerhalten
While
still
trying
to
find
my
identity
Während
ich
immer
noch
versuche,
meine
Identität
zu
finden
So
fuck
all
my
enemies
Also
fick
all
meine
Feinde
I
gotta
deal
with
all
these
broken
memories
Ich
muss
mit
all
diesen
zerbrochenen
Erinnerungen
fertigwerden
I
have
a
tendency
Ich
habe
die
Tendenz
To
blow
up
in
people's
faces
when
they
sing
the
wrong
melody
Leuten
ins
Gesicht
zu
explodieren,
wenn
sie
die
falsche
Melodie
singen
Demons
see
me
everyday
but
I
try
and
run
away
Dämonen
sehen
mich
jeden
Tag,
aber
ich
versuche
wegzulaufen
So
I
carry
a
gun
with
my
just
in
case
to
kill
my
sins
in
different
ways
Also
trage
ich
eine
Waffe
bei
mir,
für
alle
Fälle,
um
meine
Sünden
auf
verschiedene
Weise
zu
töten
I
know
I'll
end
it
some
day
Ich
weiß,
ich
werde
es
eines
Tages
beenden
Lost
my
dad
to
cancer
Ich
habe
meinen
Vater
an
Krebs
verloren
All
I
got
was
pain
Alles,
was
ich
bekam,
war
Schmerz
I
want
to
see
him
again
Ich
will
ihn
wiedersehen
Thinking
of
him
stuck
in
my
brain.
Put
a
sedative
deep
into
my
veins
Der
Gedanke
an
ihn
steckt
in
meinem
Gehirn
fest.
Spritz
mir
ein
Beruhigungsmittel
tief
in
die
Venen
So
fuck
all
these
broken
memories
burn
it
down
in
flames
Also
fick
all
diese
zerbrochenen
Erinnerungen,
brenn
sie
nieder
in
Flammen
All
these
broken
memories
All
diese
zerbrochenen
Erinnerungen
Hoping
they
aren't
the
end
of
me.
Because
if
they
are
I'll
get
violent
tendencies
Ich
hoffe,
sie
sind
nicht
mein
Ende.
Denn
wenn
doch,
werde
ich
gewalttätige
Tendenzen
bekommen
Soon
to
cut
out
the
bad
melodies
Bald
werde
ich
die
schlechten
Melodien
herausschneiden
While
losing
my
energy
Während
ich
meine
Energie
verliere
Yeah
broken
memories
Ja,
zerbrochene
Erinnerungen
These
are
the
broken
memories
I've
heard
before
Das
sind
die
zerbrochenen
Erinnerungen,
die
ich
schon
einmal
gehört
habe
My
sister
got
cancer
when
I
heard
the
call
Meine
Schwester
bekam
Krebs,
als
ich
den
Anruf
hörte
I
dropped
to
floor
Ich
fiel
zu
Boden
It
rocked
my
core
Es
hat
mich
im
Innersten
erschüttert
But
instead
of
feeling
sorry,
I
got
convinced
it
was
very
minor
Aber
anstatt
mich
selbst
zu
bemitleiden,
redete
ich
mir
ein,
dass
es
etwas
sehr
Geringfügiges
war
Turns
out
that
bitch
was
just
a
liar
Liar,
liar
damn
pants
on
fire
Es
stellte
sich
heraus,
dass
diese
Schlampe
nur
eine
Lügnerin
war.
Lügnerin,
Lügnerin,
verdammte
Hose
in
Flammen
My
sister
hated
me
at
that
point
in
time
Meine
Schwester
hasste
mich
zu
diesem
Zeitpunkt
Thought
nothing
of
it,
now
I
write
these
lines
Ich
habe
mir
nichts
dabei
gedacht,
jetzt
schreibe
ich
diese
Zeilen
Apologizing
for
my
own
damn
lies
Now
I
fight
the
demons
who
try
to
take
my
life
Ich
entschuldige
mich
für
meine
eigenen
verdammten
Lügen.
Jetzt
bekämpfe
ich
die
Dämonen,
die
versuchen,
mir
mein
Leben
zu
nehmen
The
reaper
watching
over
me
so
I
can
repeat
my
sins
Der
Sensenmann
wacht
über
mich,
damit
ich
meine
Sünden
wiederholen
kann
Now
I
regret
it's
grin
Jetzt
bereue
ich
sein
Grinsen
Always
staring
back
at
me
Er
starrt
mich
immer
an
Laughing
at
my
broken
memories
Lacht
über
meine
zerbrochenen
Erinnerungen
Always
draining
my
damn
energy
Said
these
memories
won't
be
the
end
of
me
Zieht
mir
immer
meine
verdammte
Energie
ab.
Sagte,
diese
Erinnerungen
werden
nicht
mein
Ende
sein
But
now
I
know
I
ain't
a
saint,
acting
heavenly
Aber
jetzt
weiß
ich,
dass
ich
kein
Heiliger
bin,
der
sich
himmlisch
verhält
I'm
a
spy
of
Satan
whose
creating
me
Ich
bin
ein
Spion
Satans,
der
mich
erschafft
To
blatantly
Um
ganz
unverblümt
Make
peoples
wounds
fatal
Die
Wunden
der
Menschen
tödlich
zu
machen
But
the
sins
don't
rain
down
it
hails
Aber
die
Sünden
regnen
nicht
herab,
es
hagelt
Only
when
I
know
these
memories
will
soon
prevail
Nur
wenn
ich
weiß,
dass
diese
Erinnerungen
bald
überwiegen
werden
I'm
basically
satan's
dog
chasing
his
own
damn
tail
Ich
bin
im
Grunde
Satans
Hund,
der
seinem
eigenen
verdammten
Schwanz
hinterherjagt
I'm
hitting
the
nail
on
my
own
fucking
coffin
Ich
schlage
den
Nagel
auf
meinen
eigenen
verdammten
Sarg
I
know
I
said
to
treat
me
with
caution
Ich
weiß,
ich
sagte,
du
sollst
mich
mit
Vorsicht
behandeln
But
I'm
only
fill
with
anger
when
I
got
no
options
Aber
ich
bin
nur
voller
Wut,
wenn
ich
keine
Optionen
habe
The
killing
spree
is
only
when
they
stop
the
watching
Der
Amoklauf
ist
nur,
wenn
sie
aufhören
zuzusehen
Reject
me
from
this
world,
fill
my
mind
with
crosses
Verstoßt
mich
aus
dieser
Welt,
füllt
meinen
Geist
mit
Kreuzen
But
I'm
meant
to
be
here,
when
my
music
leaves
a
trail
of
corpses
Aber
ich
soll
hier
sein,
wenn
meine
Musik
eine
Spur
von
Leichen
hinterlässt
Ignore
the
voices
Ignoriere
die
Stimmen
And
ignore
the
noises
Und
ignoriere
die
Geräusche
Because
my
broken
memories
leaves
me
voiceless
Denn
meine
zerbrochenen
Erinnerungen
machen
mich
sprachlos
Fighting
my
demons
keep
thinking
it's
pointless
Ich
kämpfe
gegen
meine
Dämonen
und
denke
immer
wieder,
es
ist
sinnlos
My
anger
is
dangerous
so
avoid
us
Meine
Wut
ist
gefährlich,
also
meide
uns
When
I
mean
us
I
mean
my
demons
and
I
Wenn
ich
uns
sage,
meine
ich
meine
Dämonen
und
mich
Soon
to
release
that
it's
pointless
to
cry
Bald
werde
ich
erkennen,
dass
es
sinnlos
ist
zu
weinen
But
hoping
Satan
and
I
will
soon
divide
Aber
ich
hoffe,
dass
Satan
und
ich
uns
bald
trennen
werden
Broken
memories
Zerbrochene
Erinnerungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarron Moore
Альбом
Crucify
дата релиза
10-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.