Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
demented
Ich
bin
geistesgestört
I
can't
question
my
head
Ich
kann
meinen
Kopf
nicht
hinterfragen
I
said
I'm
demented
Ich
sagte,
ich
bin
geistesgestört
Yes
demented
I
am
Ja,
geistesgestört
bin
ich
I'm
demented
Ich
bin
geistesgestört
I
can't
question
my
head
Ich
kann
meinen
Kopf
nicht
hinterfragen
I
said
I'm
demented
Ich
sagte,
ich
bin
geistesgestört
Might
stab
ya
I'm
raggedy
Könnte
dich
abstechen,
ich
bin
zerlumpt
Dolled
up,
shoot
ya
fill
up
the
magazine.
Aufgemacht,
erschieß
dich,
fülle
das
Magazin.
Cover
of
vogue
Cover
der
Vogue
Light
them
up,
where's
the
gasoline.
Zünde
sie
an,
wo
ist
das
Benzin.
Off
with
their
heads
guillotine
Ab
mit
ihren
Köpfen,
Guillotine
I'm
feeling
me
Ich
fühle
mich
Feeling
eerily
strange
Fühle
mich
unheimlich
seltsam
Look
at
my
face
Schau
mein
Gesicht
an
I'm
demented
Ich
bin
geistesgestört
Fearing
me
send
it
Fürchte
mich,
schick
es
Try
to
question
Versuche
zu
hinterfragen
My
motives
leaving
you
begging
Meine
Motive,
lasse
dich
betteln
Like
sloth
my
heads
got
a
dent
in
it
Wie
Faultier,
mein
Kopf
hat
eine
Delle
Not
from
disfiguration
Nicht
von
Entstellung
But
it
seems
to
be
that
my
empathy
has
been
vacant
Aber
es
scheint,
dass
meine
Empathie
leer
ist
So
there's
no
telling
what
I
might
do
Also
ist
nicht
abzusehen,
was
ich
tun
könnte
Whenever
I
get
on
the
mic
to
Wann
immer
ich
ans
Mikrofon
gehe
Murder
you
with
the
right
tune
Um
dich
mit
dem
richtigen
Lied
zu
ermorden
So
when
I
do
it
say
hi
to
Also,
wenn
ich
es
tue,
sag
Hallo
zu
The
devil
because
we're
rivals
Dem
Teufel,
denn
wir
sind
Rivalen
Written
the
critters
off
Habe
die
Viecher
abgeschrieben
Cause
they're
pissing
my
mission
off
Spinning
these
figures
soft
Weil
sie
meine
Mission
anpissen,
diese
Figuren
weich
drehen
Like
butter
if
they
wanna
spit
across
Wie
Butter,
wenn
sie
rüber
spucken
wollen
But
don't
spit
in
my
face
Aber
spuck
mir
nicht
ins
Gesicht
Might
have
to
get
the
tape
Muss
vielleicht
das
Klebeband
holen
Because
the
words
that's
coming
from
your
mouth,
god
can't
even
save
Denn
die
Worte,
die
aus
deinem
Mund
kommen,
kann
nicht
mal
Gott
retten
So
I'mma
play
it
safe
Also
werde
ich
auf
Nummer
sicher
gehen
Wait
I
forgot
I
was
a
wraith
Warte,
ich
habe
vergessen,
dass
ich
ein
Geist
bin
Filled
with
hate
Erfüllt
von
Hass
So
would
you
like
to
come
play?
Also,
möchtest
du
mitspielen,
Schlampe?
I'm
demented
Ich
bin
geistesgestört
I
can't
question
my
head
Ich
kann
meinen
Kopf
nicht
hinterfragen
I
said
I'm
demented
Ich
sagte,
ich
bin
geistesgestört
Yes
demented
I
am
Ja,
geistesgestört
bin
ich
Call
me
a
villain
Nenn
mich
einen
Schurken
But
I
just
got
a
vision.
Aber
ich
habe
nur
eine
Vision.
Impacting
their
system
Ihr
System
beeinflussen
Till
it
overloads
and
their
wishing
That
they
stuck
by
me
and
my
gifted
rhymes
I
inflicted
Bis
es
überlastet
ist
und
sie
sich
wünschen,
dass
sie
bei
mir
und
meinen
begabten
Reimen
geblieben
wären,
die
ich
zugefügt
habe
So
don't
get
it
twisted
Also
verdreh
es
nicht
Acting
a
bit
bitter
Verhalte
dich
ein
bisschen
bitter
Bug
spray
impacting
your
liver
Liquor
Insektenspray,
das
deine
Leber
beeinträchtigt,
Schnaps
skull
it
down
till
Im
a
sinner
Kipp
es
runter,
bis
ich
ein
Sünder
bin
Die
then
I'll
become
a
whisper
Stirb,
dann
werde
ich
zu
einem
Flüstern
Under
people's
breath
till
I
wither
Become
nothing
but
litter
Unter
dem
Atem
der
Leute,
bis
ich
verdorre,
werde
zu
nichts
als
Müll
So
take
me
to
a
psych
ward
Also
bring
mich
in
eine
Psychiatrie
Got
my
sights
on
Habe
meine
Augen
auf
White
noise
Weißes
Rauschen
Like
my
voice
Wie
meine
Stimme
Is
whiny
to
some
points
Ist
in
manchen
Punkten
weinerlich
The
right
choice
Die
richtige
Wahl
To
have
empathy
in
the
joints
Empathie
in
den
Gelenken
zu
haben
My
fist
will
say
otherwise
Meine
Faust
wird
etwas
anderes
sagen
Talk
shit,
get
hit
like
the
other
guys
That
tried
to
undermine
Rede
Scheiße,
werde
geschlagen
wie
die
anderen
Typen,
die
versucht
haben
zu
untergraben
My
cunning
rhymes
Meine
listigen
Reime
Cause
the
dopamine
Weil
das
Dopamin
Inside
of
my
brain
is
like
a
paradigm
In
meinem
Gehirn
ist
wie
ein
Paradigma
They
intertwine
Sie
verflechten
sich
Amazing
talent
in
the
dictionary
is
where
Im
underlined
Erstaunliches
Talent
im
Wörterbuch
ist,
wo
ich
unterstrichen
bin
So
find
the
light
in
my
Also
finde
das
Licht
in
meinen
Rhymes
that
I
hold
tight
Reimen,
die
ich
festhalte
Go
blind
from
idol
eyes
Werde
blind
von
Götzenaugen
I'm
demented
Ich
bin
geistesgestört
I
can't
question
my
head
Ich
kann
meinen
Kopf
nicht
hinterfragen
I
said
I'm
demented
Ich
sagte,
ich
bin
geistesgestört
Yes
demented
I
am
Ja,
geistesgestört
bin
ich
I
told
them
to
listen
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
zuhören
But
they
said
that
they
don't
want
to
Aber
sie
sagten,
dass
sie
es
nicht
wollen
They
try
to
go
Mano
e
Man
Sie
versuchen,
Mann
gegen
Mann
zu
gehen
But
I'm
the
one
that
they
end
up
to
follow
Aber
ich
bin
derjenige,
dem
sie
am
Ende
folgen
Inside
of
me
is
hollow
In
mir
ist
es
hohl
I've
been
checking
myself
into
the
hospital,
injecting
me
with
sorrow
Ich
habe
mich
selbst
ins
Krankenhaus
eingewiesen,
sie
injizieren
mir
Kummer
Bitch
it's
like
the
fallout
Schlampe,
es
ist
wie
der
Fallout
They
callout
Sie
rufen
aus
Everybody
really
wants
more
now
I'm
the
one
to
be
adored
now
Jeder
will
jetzt
wirklich
mehr,
ich
bin
derjenige,
der
jetzt
angebetet
wird
Call
me
Kratos,
god
of
war
cause
I'm
not
giving
it
any
more
fucks
now
Nenn
mich
Kratos,
Kriegsgott,
denn
ich
scheiße
jetzt
auf
alles
Yeah,
I'm
demented
Ja,
ich
bin
geistesgestört
I'm
demented
Ich
bin
geistesgestört
Are
you
demented?
Bist
du
geistesgestört?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarron Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.