Текст и перевод песни Crudo Means Raw - No Copio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
número
uno
dar
las
gracias
Hey,
first
of
all,
thank
you
Camina
mirando
pa′
arriba,
no
con
arrogancia
Walk
looking
up,
not
with
arrogance
Hey,
divisando
toda
la
galaxia
Hey,
spotting
the
whole
galaxy
Gracias
por
hacer
de
mí
una
liendra,
qué
elegancia
Thanks
for
making
me
a
trend,
how
elegant
Hey,
cambio
el
flow
pa'
que
se
inquieten
Hey,
I
change
the
flow
to
make
them
restless
No
hay
que
ser
un
propio
pa′
tener
un
juete
You
don't
have
to
be
a
real
one
to
have
a
piece
No
hay
que
ser
galán
pa'
tener
par
de
fletes
You
don't
have
to
be
handsome
to
have
a
couple
of
babes
Que
se
escuche
la
voz,
para
que
respeten
Let
the
voice
be
heard,
so
they
respect
Ja,
esto
se
trata
de
sonreír
Yeah,
it's
about
smiling
Oh,
que
no
le
digan
diferente
Oh,
don't
let
them
tell
you
differently
Hasta
la
más
puta
puede
ser
el
presidente
Even
the
biggest
whore
can
be
the
president
Limpio
mi
teni'
sucio
con
mi
cepillo
de
dientes
I
clean
my
dirty
sneakers
with
my
toothbrush
Hey,
estamos
nítidos,
nítido
patente
Hey,
we
are
crisp,
crisp
patent
Pa′
los
mal
hablados
saque
saque
repelente
For
the
foul-mouthed,
I
took
out
repellent
Tengo
la
oreja
roja
como
la
línea
caliente
I
have
a
red
ear
like
the
hotline
Porque
la
tiro
transparente
Because
I
throw
it
transparent
You
heard
me?
You
heard
me?
Hey,
estamos
nítidos
Hey,
we
are
crisp
¿Qué?
No
copio
What?
I
don't
copy
Que
aquella
dijo
no
sé
qué
de
aquel
That
she
said
I
don't
know
what
about
him
Que
no
copio,
oh
That
I
don't
copy,
oh
¿Cómo
fue?
Que
se
tiren
que
no
copio
How
was
it?
Let
them
throw
themselves
that
I
don't
copy
Dile
que
así
revire
Tell
her
that's
how
I
turn
around
No
esperes
a
que
me
muera
pa′
tirarme
la
buena
Don't
wait
for
me
to
die
to
give
me
the
good
stuff
Dame
las
flores
ya,
yeah,
prendan
las
velas
Give
me
the
flowers
now,
yeah,
light
the
candles
Vamos
a
hacerlo
real
antes
de
que
llegue
la
pálida
Let's
make
it
real
before
the
pale
one
arrives
Amor
y
salud,
y
un
chorrito
pa'
las
ánimas
Love
and
health,
and
a
little
splash
for
the
souls
Mis
muertos
me
guían
y
a
veces
los
convoco
My
dead
guide
me
and
sometimes
I
summon
them
Vengo
de
donde
nacen
muchos,
se
crían
pocos
I
come
from
where
many
are
born,
few
are
raised
Solo
quiero
respirar,
no
llenarme
de
mocos
I
just
want
to
breathe,
not
fill
myself
with
snot
Hacer
vida
tranquilo
hasta
que
me
apaguen
el
foco
Live
a
quiet
life
until
they
turn
off
my
light
You
heard
me?
You
heard
me?
De
Medallo
a
Necoclí
From
Medallo
to
Necoclí
Que
repique
la
tambora,
que
calle
el
Galil
Let
the
drum
beat
again,
let
Galil
be
silent
Lo
que
sobra
aquí
es
tumba′o
para
repartir
What
is
left
here
is
tumbao
to
share
Cante
si
tiene
argumentos
para
debatir
(hey)
Sing
if
you
have
arguments
to
debate
(hey)
Despierte
mijo
que
lo
deja
el
bus
Wake
up
son,
the
bus
will
leave
you
Dele
cara
y
no
me
haga
la
de
la
avestruz
Face
it
and
don't
play
ostrich
with
me
Un
amén
por
los
que
duermen
debajo
una
cruz
An
amen
for
those
who
sleep
under
a
cross
Que
no
me
jale
más
las
patas
y
busque
la
luz,
primo
Don't
pull
my
legs
anymore
and
look
for
the
light,
cousin
Respirar
tranquilo
Breathe
easy
Hacerlo
a
lo
más
fino
Do
it
to
the
finest
Hacerlo
real
porque
no
hay
más
Make
it
real
because
there
is
no
more
(Solo
voy)
a
respirar
tranquilo
(I'm
just
going)
to
breathe
easy
Hacerlo
a
lo
más
fino
Do
it
to
the
finest
Hacerlo
real
porque
no
hay
más
Make
it
real
because
there
is
no
more
Hey,
estamos
nítidos
Hey,
we
are
crisp
¿Qué?
No
copio
What?
I
don't
copy
Que
aquella
dijo
no
sé
qué
de
aquel
That
she
said
I
don't
know
what
about
him
Que
no
copio
That
I
don't
copy
¿Cómo
fue?
Que
se
tiren
que
no
copio
How
was
it?
Let
them
throw
themselves
that
I
don't
copy
Dile
que
así
revire,
que
no
copio
Tell
her
that's
how
I
turn
around,
that
I
don't
copy
Hey,
estamos
nítidos
Hey,
we
are
crisp
¿Qué?
No
copio
What?
I
don't
copy
Que
aquella
dijo
no
sé
qué
de
aquel
That
she
said
I
don't
know
what
about
him
Que
no
copio
That
I
don't
copy
¿Cómo
fue?
Que
se
tiren
que
no
copio
How
was
it?
Let
them
throw
themselves
that
I
don't
copy
Dile
que
así
revire,
que
no
copio
(copio)
Tell
her
that's
how
I
turn
around,
that
I
don't
copy
(copy)
What?
No
les
copio
What?
I
don't
copy
them
Hey,
no
les
copio
Hey,
I
don't
copy
them
Hey,
dígales
que
se
tiren,
no
les
copio
Hey,
tell
them
to
throw
themselves,
I
don't
copy
them
What?
No
les
copio
What?
I
don't
copy
them
Hey,
no
les
copio
Hey,
I
don't
copy
them
Hey,
dile
que
así
revire
no
le
copio
Hey,
tell
her
that's
how
I
turn
around,
I
don't
copy
her
What?
No
les
co-
wha-what?
What?
I
don't
co-
wha-what?
No
les
copio
I
don't
copy
them
Hey,
dígales
que
se
tiren,
no
les
copio
Hey,
tell
them
to
throw
themselves,
I
don't
copy
them
What?
No
les
copio
What?
I
don't
copy
them
What?
No
les
copio
What?
I
don't
copy
them
Hey,
dile
que
así
revire
no
le
copio
Hey,
tell
her
that's
how
I
turn
around,
I
don't
copy
her
What?
No
les
copio
What?
I
don't
copy
them
No
les
copio
I
don't
copy
them
Hey,
dígales
que
se
tiren,
no
les
copio
Hey,
tell
them
to
throw
themselves,
I
don't
copy
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.