Текст и перевод песни Sneazzy - À QUOI TU JOUES
À QUOI TU JOUES
WHAT ARE YOU PLAYING AT
Eh
yo,
ouh,
dis-moi,
à
quoi
tu
joues?
Hey
yo,
ouh,
tell
me,
what
are
you
playing
at?
Tu
disparais
subitement
dès
que
tu
me
dois
des
sous
You
suddenly
disappear
as
soon
as
you
owe
me
money
On
va
t′retrouver
de-spee,
j'ai
mes
gars
sur
le
coup
We're
going
to
find
you,
babe,
I've
got
my
guys
on
it
Ils
viendront
sûrement
pull
up
sur
ton
crew
en
deux
roues
They'll
surely
pull
up
on
your
crew
on
two
wheels
Mais,
dis-moi
à
quoi
tu
joues?
(mais
dis-moi
à
quoi
tu
joues?)
But,
tell
me
what
you're
playing
at?
(but
tell
me
what
you're
playing
at?)
Tu
tiens
la
caisse,
tu
fais
des
trous
(tu
tiens
la
caisse,
tu
fais
des
trous)
You
hold
the
cash,
you
make
holes
(you
hold
the
cash,
you
make
holes)
Zéro
sniper
sur
le
roof
(zéro
sniper
sur
le
roof)
Zero
sniper
on
the
roof
(zero
sniper
on
the
roof)
On
n′attend
plus
que
tu
prouves
(ouais)
We're
just
waiting
for
you
to
prove
it
(yeah)
Accélération
du
pouls,
belek
à
pas
finir
comme
Proof
Pulse
is
racing,
be
careful
not
to
end
up
like
Proof
J't'ai
serré
la
main
mais
c′était
la
dernière
(c′était
la
dernière,
fils
de
wouh)
I
shook
your
hand,
but
it
was
the
last
time
(it
was
the
last
time,
son
of
a...)
J'vais
pas
poster
ma
go,
j′vais
casser
Internet
I'm
not
going
to
post
my
girl,
I'm
going
to
break
the
Internet
J'fais
pas
ta
promo′,
je
peux
me
le
permettre
I'm
not
promoting
you,
I
can
afford
it
C'est
plus
ma
conscience
qui
me
guide
It's
my
conscience
that
guides
me
Regard
est
perdu
dans
le
vide
My
gaze
is
lost
in
the
void
Je
viens
de
voir
une
photo
de
mon
ex
avec
son
c-me
dans
le
feed
I
just
saw
a
picture
of
my
ex
with
her
ass
in
my
feed
La
situation,
elle
est
pénible
The
situation,
it's
painful
Ma
nouvelle
vie,
elle
est
terrible
(terrible)
My
new
life,
it's
terrible
(terrible)
J′arrive
toujours
pas
à
l'effacer
d'ma
mémoire
I
can
never
seem
to
erase
her
from
my
memory
L′amour
est
une
maladie
bénigne
Love
is
a
benign
disease
Comment
j′fonctionne?
C'est
une
énigme
How
I
function?
It's
a
riddle
Quand
j′suis
en
couple,
j'veux
être
célib′
(célib')
When
I'm
in
a
relationship,
I
want
to
be
single
(single)
Et
quand
j′suis
célib',
j'veux
dépenser
d′l′argent
pour
une
meuf
And
when
I'm
single,
I
want
to
spend
money
on
a
girl
Et
lui
acheter
du
Céline
(ouais)
And
buy
her
Céline
(yeah)
Cœur
va
exploser,
je
le
démine
Heart's
going
to
explode,
I'm
defusing
it
J'aime
quand
les
langues,
elles
se
délient
(délient)
I
love
when
tongues
are
unleashed
(unleashed)
Du
rouge
à
lèvres
sur
le
Denim
Lipstick
on
Denim
J′essaye
de
faire
les
choses
bien
I'm
trying
to
do
things
right
Mais
j'ai
que
des
plans
cul
qui
se
succèdent
(ouais)
But
I
only
have
bad
plans
that
follow
one
another
(yeah)
J′peux
pas
te
faire
un
gosse
I
can't
give
you
a
baby
J'suis
toujours
sur
la
route,
baby,
tu
le
sais
(ouais)
I'm
always
on
the
road,
baby,
you
know
(yeah)
J′arrive
toujours
avec
mes
jnouns
sur
la
liste
I
always
arrive
with
my
boys
on
the
list
Rajoute
un
plus
sept
(ouais)
Add
a
plus
seven
(yeah)
Tu
supportes
mal
le
succès
(ouais)
You
don't
handle
success
well
(yeah)
Dès
qu'on
sort,
tu
m'fais
une
scène
As
soon
as
we
go
out,
you
give
me
a
scene
Pendentif
très
lourd
comme
les
baloches
Very
heavy
pendant
like
my
balls
Comme
couplets
qu′je
vi-ser
(ouais)
Like
the
verses
I
target
(yeah)
Ferme
pas
les
yeux
sur
la
misère
Don't
close
your
eyes
to
misery
Ferme
pas
les
yeux
quand
j′te
galoche
Don't
close
your
eyes
when
I
hit
you
Qu′elle
veut
me
prendre
en
photo
quand
on
s'allonge
(ouais)
That
she
wants
to
take
a
picture
of
me
when
we're
laying
down
(yeah)
Disque
de
platine
acheté
par
ton
label
Platinum
record
bought
by
your
label
Dis-moi
pourquoi
tu
l′accroches
dans
ton
salon?
Tell
me
why
you
hang
it
in
your
living
room?
Ient-cli,
y
a
d'la
me-ca
dans
la
ve-ca,
dis-lui
qu′il
se
serve
Yo,
there's
me-ca
in
the
ve-ca,
tell
him
to
help
himself
Il
reste
pas
à
sa
ce-pla,
y
a
quelques
ques-cla
qui
se
perdent
He's
not
sticking
to
his
ce-pla,
there's
a
few
ques-cla
getting
lost
C'est
pas
parce
que
t'as
des
followers
qu′t′as
pas
une
vie
de
merde
Just
because
you
have
followers
doesn't
mean
you
don't
have
a
shitty
life
Pardi,
quand
j'suis
dans
la
party,
aucune
tte-cha
qui
se
ferme
Pardi,
when
I'm
at
the
party,
no
tte-cha
closes
Nique
sa
mère,
vendre
des
CD
mais
tricher,
j′veux
pas
me
ffiche-a
(nan)
Fuck
it,
selling
CDs
but
cheating,
I
don't
want
to
get
caught
(nah)
J'suis
pas
lie-Char,
pas
dans
clichés,
j′fais
pas
du
pe-ra
niché
I'm
not
lie-Char,
not
into
clichés,
I
don't
make
niche
pe-ra
Dieu
merci,
j'en
fais
pas
non
plus
pour
faire
tourner
des
chichas
Thank
God,
I
don't
do
it
to
make
hookahs
spin
either
On
te
fait
les
poches
au
guichet
We're
picking
your
pockets
at
the
ticket
office
Ils
sont
tous
light
(tous
light)
They're
all
light
(all
light)
Et
leurs
covers
d′albums,
on
dirait
des
photos
SoonNight
(SoonNight)
And
their
album
covers
look
like
SoonNight
photos
(SoonNight)
J'respecte
les
lois
d'la
République
I
respect
the
laws
of
the
Republic
Fils
de
pute,
me
saoule
as-p
(saoule
as-p)
Son
of
a
bitch,
don't
piss
me
off
(piss
me
off)
Comme
j′respecte
la
Sunna
(Sunna)
Just
like
I
respect
the
Sunna
(Sunna)
J′veux
ma
place
au
Jannah
I
want
my
place
in
Jannah
La
SACEM
de
Gandhi
Djuna
Gandhi
Djuna's
SACEM
Avocado,
spicy
tuna
Avocado,
spicy
tuna
Jogging
remonté,
les
chaussettes
apparentes
et
paires
de
Shox
(ouais)
Jogging
pants
pulled
up,
socks
showing
and
pairs
of
Shox
(yeah)
Barmaid
vient
d'me
mettre
un
MD
en
scred,
dans
mon
verre
de
soft
(ouais)
The
bartender
just
slipped
me
an
MD,
in
my
soft
drink
(yeah)
Tu
parles
avec
toutes
les
meufs
d′la
soirée
mais
t'as
pas
l′air
de
score
(ouais)
You're
talking
to
all
the
girls
at
the
party
but
you
don't
seem
to
be
scoring
(yeah)
Rappeur
français,
cheveux
longs,
facile
pour
tirer
vers
le
sol
French
rapper,
long
hair,
easy
to
pull
to
the
ground
Facile
pour
tirer
vers
le
sol
Easy
to
pull
to
the
ground
Eh
yo,
ouh,
dis-moi,
à
quoi
tu
joues?
Hey
yo,
ouh,
tell
me,
what
are
you
playing
at?
Tu
disparais
subitement
dès
que
tu
me
dois
des
sous
You
suddenly
disappear
as
soon
as
you
owe
me
money
On
va
t'retrouver
de-spee,
j′ai
mes
gars
sur
le
coup
We're
going
to
find
you,
babe,
I've
got
my
guys
on
it
Ils
viendront
sûrement
pull
up
sur
ton
crew
en
deux
roues
They'll
surely
pull
up
on
your
crew
on
two
wheels
Mais,
dis-moi
à
quoi
tu
joues?
(mais
dis-moi
à
quoi
tu
joues?)
But,
tell
me
what
you're
playing
at?
(but
tell
me
what
you're
playing
at?)
Tu
tiens
la
caisse,
tu
fais
des
trous
(tu
tiens
la
caisse,
tu
fais
des
trous)
You
hold
the
cash,
you
make
holes
(you
hold
the
cash,
you
make
holes)
Zéro
sniper
sur
le
roof
(zéro
sniper
sur
le
roof)
Zero
sniper
on
the
roof
(zero
sniper
on
the
roof)
On
n'attend
plus
que
tu
prouves
(ouais)
We're
just
waiting
for
you
to
prove
it
(yeah)
Accélération
du
pouls,
belek
à
pas
finir
comme
Proof
Pulse
is
racing,
be
careful
not
to
end
up
like
Proof
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diabi, Hologram Lo', Lcs, Loubensky, Sneazzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.