Cruz Cafune - De Ayer para Hoy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cruz Cafune - De Ayer para Hoy




De Ayer para Hoy
From Yesterday to Today
Coño 'e la madre
Damn it, woman
¿Pa' que te pones en esos pedos de-?
Why do you get yourself into these messes?
No hace falta que te maten cabrón, ¿Sabes?
There's no need for them to kill you, you know?
De que yo ya tengo suficientes santos en mi altar
I already have enough saints on my altar
Como para ponerte otra fotico a ti huevón
As to put another damn picture of you there
¿Qué vaina es?
What's the deal?
De ayer para hoy decidiste sólo
From yesterday to today you decided on your own
Que lo mejor pa' los dos es ser egoístas y arriesgar todo
That the best thing for both of us is to be selfish and risk everything
Actuando así como puedo hacerte ver que
Acting like this, how can I make you see that
Nunca vamos a estar juntos
We're never going to be together
O al menos no, no, no, no, no como quiero que estemos juntos
Or at least not, not, not, not, not the way I want us to be together
Calla, y escucha un segundo
Shut up and listen for a second
que no soy quien es pa' entrar en tus asuntos
I know I'm not the one to meddle in your affairs
Pero no creo (no creo)
But I don't believe (I don't believe)
Que hayas llevado tan lejos esa mierda de ser el primero
That you've taken that crap about being the first so far
Estas dudas no las entiendo
I don't understand these doubts
No entiendo, niño, no entiendo
I don't understand, baby, I don't understand
Con todo lo que has pasado, ¿de qué tienes miedo?
With everything you've been through, what are you afraid of?
Otra en tu posición querría mantenerse al margen
Another in your position would want to stay on the sidelines
Soy un pecado pero Dios me regaló un ángel
I'm a sin, but God gave me an angel
Beba, ¿Cuántas veces las circunstancias me evaden?
Babe, how many times do circumstances evade me?
Beba, ¿Cuántas noches en el Corsa de mi madre?
Babe, how many nights in my mother's Corsa?
Hablando y mirándome con asombro
Talking and you looking at me in amazement
Por to' lo que propongo y las excusas que me pongo
For all that I propose and the excuses I make
Llorando desconsolada, dándome en los hombros
Crying inconsolably, patting me on the shoulders
Preguntándome qué coño hago jugando a ser un golfo, ah
Asking me what the hell I'm doing playing the thug, ah
Trabada porque iba en un coche con 600 gramos
Stuck because I was in a car with 600 grams
Relájate bebé, sólo eran 700 gramos
Relax babe, it was only 700 grams
Dijiste: Carlos, no seas cínico ni malo
You said: Carlos, don't be cynical or mean
Nau murió y te enganchaste a los tranquis y has engordado
Nau died and you got hooked on the pills and you've gained weight
Coño mi vida, soy algo más profundo que euros, sexo y priva
Damn my life, I'm something deeper than euros, sex and private
Pasivo-agresiva cuando hablas, puedo notar tus dudas
Passive-aggressive when you talk, I can sense your doubts
Pero dime, además de Uma
But tell me, besides Uma
¿Con quién más te sientes bien desnuda?
Who else do you feel good naked with?
Nunca vamos a estar juntos
We're never going to be together
O al menos no, no, no, no, no como quiero que estemos juntos
Or at least not, not, not, not, not the way I want us to be together
Calla, y escucha un segundo
Shut up and listen for a second
que no soy quien es pa' entrar en tus asuntos
I know I'm not the one to meddle in your affairs
Pero no creo (no creo)
But I don't believe (I don't believe)
Que hayas llevado tan lejos esa mierda de ser el primero
That you've taken that crap about being the first so far
Estas dudas no las entiendo
I don't understand these doubts
No entiendo, niño, no entiendo
I don't understand, baby, I don't understand
Con todo lo que has pasado, ¿de qué tienes miedo?
With everything you've been through, what are you afraid of?
Sí, sí, sí, pero you know how it is, like
Yeah, yeah, yeah, but you know how it is, like
No sé, I don't even know what I want right
I don't know, I don't even know what I want right
Entonces eso me confunde más todavía
So that confuses me even more
Déjame invitarte a mi vida, y enseñarte el 922
Let me invite you into my life, and show you the 922
Mostrarte realmente como vivo y cuál es mi mayor imperfección
Show you how I really live and what my biggest imperfection is
Déjame ser honesto contigo, no que es lo mejor para mi
Let me be honest with you, I don't know what's best for me
Realmente no tengo alternativa, supongo que la isla me hizo así
I don't really have an alternative, I guess the island made me this way
Ahora en Tacoronte hablan de mi como si yo fuera otra persona
Now in Tacoronte they talk about me like I'm a different person
Cómo si olvidaran con quien estudié y crecí
Like they forgot who I studied and grew up with
Pa' ellos soy como un desconocido ahora
For them I'm like a stranger now
Pero yo pa' ellos siempre aquí
But I'm always here for them
Sigo humilde y sigo con hambre
I'm still humble and still hungry
Ese murmullo que escuchas venir
That murmur you hear coming
Es la ciudad gritando mi nombre
Is the city screaming my name
De estar avergonzada de estar teniendo esta conversación
To be ashamed of having this conversation
Debería darte pena, sinvergüenza
You should be ashamed of yourself, shameless
Pásame eso Mingo
Pass me that Mingo
Chacho, Carlos, ¿Qué pasó?
Dude, Carlos, what happened?
Mira cabrón, que estás to' perdido con la piba, las pistolas
Look man, you're all lost with the girl, the guns
Y toda esa historia tuya de la música, mira
And all that music story of yours, look
Hay que hacer un trabajo
There's a job to be done
Págame el medallón Carlos
Pay me for the medallion Carlos
Nos hace falta un piloto, ¿Te animas o -?
We need a pilot, are you in or -?
Chacho yo qué sé, yo me alegro pero
Man, I don't know, I'm happy but
La piba esa no te conviene, ¿Eh?
That girl is not good for you, huh?
Está claro Carlos
That's clear Carlos
Yo creo que tienes que volver a los rollos,
I think you have to go back to the rolls,
sabes de dónde vienes, sabes cuáles son tus orígenes, cabrón
You know where you come from, you know what your origins are, man
Déjate de historias y contéstame
Stop with the stories and answer me





Авторы: CARLOS BRUNAS ZAMORIN, DANILO AMERISE DIAZ, SERGIO BRUNO MIGUEL DELGADO, ALBA MARIA CARRASCAL GARCIA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.