Текст и перевод песни Cruz Cafune - Único
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beba
me
conoces
desde
los
14
Babe,
you've
known
me
since
I
was
14
En
aquel
entonces
sólo
eras
mi
amiga
Back
then
you
were
just
a
friend
Pero
ya
cuando
dudaba
sonreías,
me
decías
But
already
when
I
doubted,
you
would
smile
and
tell
me
Carlos,
esto
es
único
Carlos,
this
is
unique
Esto
que
tú
haces
es
único
What
you
do
is
unique
Nos
hicimos
hombres
y
aún
sin
renombre
We
became
men,
still
without
renown
Iba
a
dejarlo,
Glen
y
Joan
en
Londres
I
was
going
to
quit,
Glen
and
Joan
in
London
Pero
Choco
sin
dudarlo
un
momento
dijo
But
Choco,
without
a
moment's
hesitation,
said
Destrábate
que
esto
es
único
Get
over
it,
this
is
unique
Esto
que
hacemos
es
único
What
we
do
is
unique
Esto
fue
antes
de
que
Lex
creara
Mécèn,
¿eh?
This
was
before
Lex
created
Mécèn,
huh?
Antes
de
pirarnos
de
la
isla
Before
we
left
the
island
Antes
de
que
Facu
casi
se
matara
pa'
la
pinga
Before
Facu
almost
killed
himself,
damn
Dando
trompos
por
la
pista
y
yo
llorara
por
Irene
Spinning
out
on
the
track
and
me
crying
for
Irene
Ahora
Irene
quiere
adoptar
con
la
novia
Now
Irene
wants
to
adopt
with
her
girlfriend
Y
Facu
ni
siquiera
fuma,
ah
And
Facu
doesn't
even
smoke,
ah
Es
gracioso
como
pasa
el
tiempo
para
todos
It's
funny
how
time
passes
for
everyone
Pero
yo
sigo
empeñado
en
hacer
música
y
en
hacer
sumas
But
I'm
still
determined
to
make
music
and
add
up
numbers
Tanto
que
me
alejé
de
mi
familia
y
no
me
di
ni
cuenta
So
much
so
that
I
distanced
myself
from
my
family
and
didn't
even
realize
it
Tanto
que
Sonia
empezó
a
enamorarse
y
no
me
di
ni
cuenta,
hm
So
much
so
that
Sonia
started
falling
in
love
and
I
didn't
even
realize
it,
hm
Supongo
que
el
césped
luce
más
verdito
al
otro
lado
de
la
cerca
I
guess
the
grass
is
greener
on
the
other
side
of
the
fence
El
tipo
de
cagadas
que
aún
no
puedo
perdonarme
The
kind
of
shit
I
still
can't
forgive
myself
for
No
sé
con
qué
cara
le
pedí
perdón
a
Carmen
I
don't
know
with
what
face
I
apologized
to
Carmen
Debo
dejar
de
ignorar
las
señales
I
must
stop
ignoring
the
signs
Vuelvo
a
la
isla
y
tengo
dos
colegas
más
cadáver
I
return
to
the
island
and
have
two
more
friends
dead
Yeah,
y
no
hay
más
Yeah,
and
there's
nothing
else
Todo
ha
cambiado
pero
todo
sigue
igual
Everything
has
changed
but
everything
remains
the
same
Erik
fue
a
Panamá,
Darío
con
ansiedad
Erik
went
to
Panama,
Darío
with
anxiety
Rayquito
en
el
boliche
pero
dejó
el
Krav
Magá,
yeah
Rayquito
in
the
bowling
alley
but
he
quit
Krav
Magá,
yeah
Beba
me
conoces
desde
los
14
Babe,
you've
known
me
since
I
was
14
En
aquel
entonces
sólo
eras
mi
amiga
Back
then
you
were
just
a
friend
Pero
ya
cuando
dudaba
sonreías,
me
decías
But
already
when
I
doubted,
you
would
smile
and
tell
me
Carlos,
esto
es
único
Carlos,
this
is
unique
Esto
que
tú
haces
es
único
What
you
do
is
unique
Nos
hicimos
hombres
y
aún
sin
renombre
We
became
men,
still
without
renown
Iba
a
dejarlo,
Glen
y
Joan
en
Londres
I
was
going
to
quit,
Glen
and
Joan
in
London
Pero
Choco
sin
dudarlo
un
momento
dijo
But
Choco,
without
a
moment's
hesitation,
said
Destrábate
que
esto
es
único
Get
over
it,
this
is
unique
Esto
que
hacemos
es
único
What
we
do
is
unique
Único,
único,
único,
único
Unique,
unique,
unique,
unique
Esto
que
hacemos
es
What
we
do
is
Único,
único,
único
Unique,
unique,
unique
Único,
único,
único,
único
Unique,
unique,
unique,
unique
(Esto
es,
esto
es)
(This
is,
this
is)
Beba
me
conoces
desde
los
14
Babe,
you've
known
me
since
I
was
14
En
aquel
entonces
sólo
eras
mi
amiga
Back
then
you
were
just
a
friend
Pero
ya
cuando
dudaba
sonreías,
me
decías
But
already
when
I
doubted,
you
would
smile
and
tell
me
Carlos,
esto
es
único
Carlos,
this
is
unique
Esto
que
tú
haces
es
único,
único,
único
What
you
do
is
unique,
unique,
unique
Ha
llamado
al
92257-
You
have
called
92257-
En
este
momento
no
le
puedo
atender
At
this
time
I
cannot
answer
you
Si
lo
desea
puede
dejar
un
mensaje
después
de
oir
la
señal
If
you
wish
you
can
leave
a
message
after
hearing
the
signal
Eh,
nené,
soy
Coquito
Hey,
babe,
it's
Coquito
No
sé
si
ya
estás
disponible
I
don't
know
if
you're
available
yet
Pero
llevo
intentando
localizarte
desde
el
otro
día
que
tuvimos
pleito
y
no,
no
hay
manera
But
I've
been
trying
to
reach
you
since
the
other
day
we
had
a
fight
and
no,
there's
no
way
No
sé
si
me
estás
evitando
pero
espero
que
te
cuides,
por
lo
menos,
y
que
estés
bien
I
don't
know
if
you're
avoiding
me
but
I
hope
you're
taking
care
of
yourself,
at
least,
and
that
you're
okay
Cuando
puedas
por
favor
llámame
porque
quería
hablar
When
you
can
please
call
me
because
I
wanted
to
talk
Contigo
para
decirte
que,
que
que
lo
siento
To
you
to
tell
you
that,
that
I'm
sorry
Que
lo
hice
mal
el
otro
día
That
I
did
it
wrong
the
other
day
Tampoco
te
pienses
que
te
estoy
dando
la
razón
Don't
think
that
I'm
giving
you
the
reason
either
En
lo
que
te
digo
que
estás
equivocado
estás
equivocado
In
what
I'm
telling
you
you're
wrong,
you're
wrong
Pero
yo
también
podría
habértelo
dicho
de
otra
manera
But
I
could
have
also
told
you
in
another
way
Y
sé
que
lo
estás
intentando
And
I
know
you're
trying
Sé
que
te
estás
esforzando
y
que
en
verdad,
que
en
verdad
eres
buen
chico,
pero...
I
know
you're
making
an
effort
and
that
in
truth,
in
truth
you're
a
good
guy,
but...
A
mamá
mono
no
le
puedes
venir
con
plátanos
verdes,
mur
You
can't
come
to
mama
monkey
with
green
bananas,
man
Y
yo
sé
que
tú
no
eres
un
golfo
And
I
know
you're
not
a
crook
Y
que
siempre
estás
vacilando
cuando
te
pones
a
hablar
de
coches
caros
y
de
salir
en
Forbes
And
that
you're
always
joking
when
you
start
talking
about
expensive
cars
and
being
on
Forbes
Pero
es
que
no
puedes
seguir
así,
mur
But
you
can't
keep
going
on
like
this,
man
Yo
quiero
que
te
quede
claro
que
siempre
puedes
contar
conmigo
I
want
you
to
be
clear
that
you
can
always
count
on
me
Pero
es
que
me
tienes
que
escuchar
porque
te
estoy
diciendo
la
But
you
have
to
listen
to
me
because
I'm
telling
you
the
No
lo
estoy
diciendo
por
mi,
te
lo
estoy
diciendo
porque
a
veces
te
encierras
I'm
not
saying
it
for
me,
I'm
saying
it
because
sometimes
you
shut
yourself
in
Y
te
ves
sólo
y
no,
no
tienes
por
qué
ser
tan
negativo,
ni
tienes
que
ser
malo
And
you
see
yourself
alone
and
no,
you
don't
have
to
be
so
negative,
nor
do
you
have
to
be
bad
Es
que
yo
sé
que
también
tiene
que
ver
sobre
cómo
te
criaste
o
cómo
estás
acostumbrado
a
actuar
It's
just
that
I
know
it
also
has
to
do
with
how
you
were
raised
or
how
you're
used
to
acting
Con
lo
que
ves
en
tu
entorno
With
what
you
see
in
your
environment
Pero
esa
no
es
la
realidad
que
tienes
que
ver
But
that's
not
the
reality
you
have
to
see
Tú
puedes
elegir
lo
que
haces
y
puedes
elegir
salir
de
eso
You
can
choose
what
you
do
and
you
can
choose
to
get
out
of
that
Ay
papi,
es
que
prefiero
que
seas
un
maracucho
bueno
Oh,
daddy,
it's
just
that
I
prefer
you
to
be
a
good
maracucho
No
quiero
que
eches
a
perder
tu
vida
y
las
cosas
que
quieres
hacer
y...
I
don't
want
you
to
throw
away
your
life
and
the
things
you
want
to
do
and...
Las
cosas
no
salen
como
planeamos,
pues
ya
está,
ya
se
arreglará
ya
se
hará
mejor
a
la
siguiente,
pero
no...
Things
don't
work
out
as
we
planned,
well,
that's
it,
it
will
be
fixed,
it
will
be
better
next
time,
but
no...
Bueno,
eso
que
en
algún
momento
me
gustaría
saber
dónde
estás
Aun
que
estés
en
todo
tu
derecho
de
estar
enfadado
conmigo
Well,
that
at
some
point
I
would
like
to
know
where
you
are
even
though
you
have
every
right
to
be
angry
with
me
Estoy
preocupada
por
ti
I'm
worried
about
you
Así
que
por
favor,
llámame
cuando
escuches
el
mensaje
So
please,
call
me
when
you
hear
the
message
Te
quiero
mucho
I
love
you
very
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOAN PEDRO LAGO JOB, DANILO AMERISE DIAZ, CARLOS BRUNAS ZAMORIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.