Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Je Poput Djeteta (100 Na Jednoga)
Он как ребёнок (Сто против одного)
S
peračima
ulica
je
čekao
zoru
С
дворниками
улица
ждала
рассвета
Dole
kod
bašte
kafane
Visoko
У
кабака
"Высоко"
возле
сада
Dva
pospana
oka
na
njenom
prozoru
Два
сонных
ока
в
её
окне
I
mokri
brat
na
uglu
je
pjevao
И
мокрый
брат
на
углу
напевал
Par
koraka
dalje
od
njegovog
rejona
В
паре
шагов
от
его
района
Sakupljala
se
ulična
bagra
Собиралась
уличная
шпана
A
kad
bi
lagano
prošao
pijacom
И
если
б
тихо
прошёл
ты
базаром
Stražar
bi
dreknuo:
"Evo,
ide
magla!
Evo,
ide
magla!"
Сторож
бы
рявкнул:
"Гляди,
туман!
Гляди,
туман!"
On
je,
on
je
poput
djeteta
Он,
он
как
ребёнок
Željan
toplog
kreveta
Жаждет
тёплой
кровати
Njega
čeka
draga
žena,
noću
usamljena
Его
ждёт
любимая,
ночью
одинокая
Hladna,
noć
je
hladna
Холодно,
ночь
холодна
Noć
je
hladna,
noć
je
ledena
Ночь
холодна,
ночь
ледяная
Znali
su
njega
svi
sitni
banditi
Знали
его
все
мелкие
бандиты
Što
po
ulici
bunare
i
pale
Что
по
улицам
шлялись
и
жгли
I
znao
je
njega
i
poslednji
švercer
И
знал
его
даже
последний
спекулянт
Od
Sebilja
d-d-d-do
katedrale
От
Себилья
д-д-до
собора
Strahovali
lokalni
tablići
Дрожали
местные
картёжники
Što
ne
razlikuju
kafu
od
droge
Не
отличат
кофе
от
дури
U
ponoć
kad
zaviri
u
kockarske
rupe
В
полночь,
когда
заглянет
в
их
притоны
"Evo
ga,
ide,
fataj
se
noge,
fataj
se
noge!"
"Вот
он,
беги,
хватай
ноги,
хватай
ноги!"
On
je,
on
je
poput
djeteta
Он,
он
как
ребёнок
Željan
toplog
kreveta
Жаждет
тёплой
кровати
Njega
čeka
draga
žena,
noću
usamljena
Его
ждёт
любимая,
ночью
одинокая
Hladna,
noć
je
hladna
Холодно,
ночь
холодна
Noć
je
hladna,
noć
je
ledena
Ночь
холодна,
ночь
ледяная
I
pripazi
taksiste
i
noćne
šetačice
Берегись,
таксисты
и
ночные
гуляки
Po
parkovima
cijela
četa
ludaka
По
паркам
бродит
толпа
психов
I
kako
da
razlikuje
mantil
prolaznika
Как
отличить
плащ
прохожего
Od
mantila
nekog
manijaka?
От
плаща
какого-то
маньяка?
A
raport
je
redovan
nad
usnulim
gradom
А
рапорт
идёт
по
уснувшему
городу
I
zora
samo
što
nije
svanula
И
утро
вот-вот
наступит
Zar
ovo
što
vidiš
nazivaš
nadom
Разве
это
назовёшь
надеждой
Kad
ih
je
bilo
sto
na
jednoga,
sto
na
jednoga?
Когда
их
было
сто
против
одного,
сто
против
одного?
On
je,
on
je
poput
djeteta
Он,
он
как
ребёнок
Željan
toplog
kreveta
Жаждет
тёплой
кровати
Njega
čeka
draga
žena,
noću
usamljena
Его
ждёт
любимая,
ночью
одинокая
Hladna,
noć
je
hladna
Холодно,
ночь
холодна
Noć
je
hladna,
noć
je
ledena
Ночь
холодна,
ночь
ледяная
Hladna,
noć
je
hladna
Холодно,
ночь
холодна
Noć
je
hladna,
noć
je
ledena
Ночь
холодна,
ночь
ледяная
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.