Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
looking
for
a
way
out
Ich
suche
nur
nach
einem
Ausweg
It
seems
like
everything's
been
played
out
Es
scheint,
als
wäre
alles
ausgereizt
Feels
like
nothing
is
the
same
now
Fühlt
sich
an,
als
wäre
nichts
mehr
wie
früher
They're
lying
to
you,
it's
a
shame
how
we
all
want
it
Sie
lügen
dich
an,
es
ist
schade,
wie
wir
es
alle
wollen
But
I'm
looking
for
a
way
out
Doch
ich
suche
nach
einem
Ausweg
Seems
like
everything's
been
played
out
Scheint,
als
wäre
alles
ausgereizt
It
feels
like
nothing
is
the
same
now
Fühlt
sich
an,
als
wäre
nichts
mehr
gleich
They're
lying
to
you,
it's
a
shame
how
we
all
want
it
Sie
lügen
dich
an,
es
ist
schade,
wie
wir
es
alle
wollen
But
I'm
looking
for
a
way
out
Doch
ich
suche
nach
einem
Ausweg
I've
been
chasin'
this
dream
of
seein'
my
name
in
lights
Ich
verfolgte
den
Traum,
meinen
Namen
in
Lichtern
zu
sehen
But
it
ain't
what
it
seems,
feels
like
I've
been
blindsided
Doch
es
ist
nicht
wie
erwartet,
fühlt
sich
wie
ein
Hinterhalt
an
I
just
want
to
make
music,
want
to
put
out
my
thoughts
Ich
will
nur
Musik
machen,
meine
Gedanken
herausbringen
Want
to
express
myself,
they
want
me
to
be
something
I'm
not
Mich
selbst
ausdrücken,
sie
wollen
mich
als
etwas,
das
ich
nicht
bin
I've
spent
so
long
thinking
about
this
life
that
I've
envisioned
Ich
dachte
zu
lange
über
dieses
erträumte
Leben
nach
This
perfect
picture
that
I've
painted's
Dieses
perfekte
Bild,
das
ich
gemalt
habe,
Been
tainted
with
ill
intentions
Wurde
mit
bösen
Absichten
befleckt
No
one
tells
you
when
your
name's
in
the
lights
Niemand
warnt
dich,
wenn
dein
Name
leuchtet
They'll
get
to
switching
Sie
werden
hinterhältig
Tryna
shut
it
off,
unless
you
hook
'em
up
with
some
tickets
Versuchen
ihn
auszuschalten,
außer
du
verschaffst
ihnen
Eintrittskarten
Or
spot
'em
a
couple
bucks,
or
shout
'em
out
in
some
mentions
Oder
leihst
ihnen
Geld,
oder
nennst
sie
in
Erwähnungen
(in
mentions)
Like
we
ain't
grow
up
together,
you've
known
me
since
we
were
kids
Als
wären
wir
nicht
zusammengewachsen,
du
kennst
mich
seit
Kindertagen
You
acting
like
I
just
snapped
my
fingers
and
made
it
to
this
position
Du
tust,
als
hätt
ich
mit
Fingerschnipp
dies
erreicht
Forgetting
all
of
those
things
that
I
missed
on
my
expedition
Vergisst
all
das,
was
ich
auf
meiner
Reise
versäumt
habe
All
those
sacrifices
that
I
made
get
pushed
to
the
side
All
diese
Opfer
wurden
beiseitegeschoben
All
they
see
is
me
on
a
poster,
a
show
in
the
lights
Sie
sehen
nur
mein
Poster,
eine
Show
im
Rampenlicht
I
use
to
think
my
problems
could
be
fixed
by
holding
a
mic
Ich
dachte,
meine
Probleme
würden
durch
ein
Mikrofon
gelöst
But
I'm
held
hostage
to
what
I
thought
this
life
would
be
like
Doch
ich
bin
gefangen
in
dem,
was
ich
mir
vom
Leben
erhofft
hatte
I'm
just
looking
for
a
way
out
Ich
suche
nur
nach
einem
Ausweg
It
seems
like
everything's
been
played
out
Es
scheint,
als
wäre
alles
ausgereizt
Feels
like
nothing
is
the
same
now
Fühlt
sich
an,
als
wäre
nichts
mehr
wie
früher
They're
lying
to
you,
it's
a
shame
how
we
all
want
it
Sie
lügen
dich
an,
es
ist
schade,
wie
wir
es
alle
wollen
But
I'm
looking
for
a
way
out
Doch
ich
suche
nach
einem
Ausweg
Seems
like
everything's
been
played
out
Scheint,
als
wäre
alles
ausgereizt
It
feels
like
nothing
is
the
same
now
Fühlt
sich
an,
als
wäre
nichts
mehr
gleich
They're
lying
to
you,
it's
a
shame
how
we
all
want
it
Sie
lügen
dich
an,
es
ist
schade,
wie
wir
es
alle
wollen
But
I'm
looking
for
a
way
out
Doch
ich
suche
nach
einem
Ausweg
Stuck
inside
this
industry
full
of
lies
Gefangen
in
dieser
von
Lügen
erfüllten
Industrie
With
evil
on
every
side,
ain't
even
tryin'
to
hide
Mit
Bösem
auf
allen
Seiten,
nicht
mal
bemüht
sich
zu
verstecken
So
much
pressure
to
create
from
people
that
probably
hatin'
So
viel
Druck
zu
erschaffen
von
Leuten,
die
wahrscheinlich
hassen
They
don't
even
really
know
that
I'm
right
on
the
verge
of
breakin'
Sie
wissen
nicht
mal,
dass
ich
kurz
vor
dem
Zusammenbruch
stehe
What
a
shame,
I
remember
days
they
ain't
even
know
my
name
Wie
schade,
ich
erinnere
mich
an
Tage,
als
meinen
Namen
keiner
kannte
Got
a
few
views
and
everyone
started
changing
Hatte
ein
paar
Aufrufe
und
alle
begannen
sich
zu
ändern
Started
saying
I'm
famous
Sagten,
ich
sei
berühmt
But
I
just
think
it's
funny,
'cause
I
know
I'm
the
same
kid,
woah
Doch
ich
find's
nur
lustig,
denn
ich
weiß,
ich
bin
dasselbe
Kind,
woah
In
the
beginning,
yeah,
I
didn't
even
notice
it
Am
Anfang,
ja,
ich
bemerkte
es
nicht
einmal
I
was
so
ignorant,
but
now
I'm
really
focused
in
Ich
war
so
naiv,
doch
jetzt
bin
ich
wirklich
konzentriert
I
started
growin'
the
seed
of
colors
they
showing
Ich
begann
die
Farben
zu
züchten,
die
sie
zeigten
Bet
you
wish
I
suffocate
in
all
the
smoke
that
you
blowin'
Wette,
du
wünscht
dir,
ich
erstick
in
dem
Rauch,
den
du
verbreitest
But
that
won't
happen
Doch
dafür
werde
ich
nicht
fallen
I
can't
run
a
car
if
you
puttin'
fake
gas
in
Ich
kann
kein
Auto
fahren
mit
gefälschtem
Treibstoff
(fake
gas)
All
they
really
want
is
a
mention
in
the
caption
Alles
was
sie
wirklich
wollen
ist
eine
Erwähnung
in
der
Beschreibung
Music,
yeah,
it's
my
passion
Musik,
ja,
das
ist
meine
Leidenschaft
Thought
this
was
my
dream,
but
now
that
I
have
it
Dachte,
das
sei
mein
Traum,
doch
nun,
da
ich
ihn
habe
I'm
just
looking
for
a
way
out
Ich
suche
nur
nach
einem
Ausweg
It
seems
like
everything's
been
played
out
Es
scheint,
als
wäre
alles
ausgereizt
Feels
like
nothing
is
the
same
now
Fühlt
sich
an,
als
wäre
nichts
mehr
wie
früher
They're
lying
to
you,
it's
a
shame
how
we
all
want
it
Sie
lügen
dich
an,
es
ist
schade,
wie
wir
es
alle
wollen
But
I'm
looking
for
a
way
out
Doch
ich
suche
nach
einem
Ausweg
Seems
like
everything's
been
played
out
Scheint,
als
wäre
alles
ausgereizt
It
feels
like
nothing
is
the
same
now
Fühlt
sich
an,
als
wäre
nichts
mehr
gleich
They're
lying
to
you,
it's
a
shame
how
we
all
want
it
Sie
lügen
dich
an,
es
ist
schade,
wie
wir
es
alle
wollen
But
I'm
looking
for
a
way
out
Doch
ich
suche
nach
einem
Ausweg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.