Crypt - Bad Friend - перевод текста песни на немецкий

Bad Friend - Cryptперевод на немецкий




Bad Friend
Schlechter Freund
2:30 in the morning and I get a text from my friend
2:30 Uhr morgens und ich bekomme eine SMS von meiner Freundin
She said, "I need you right now" and I already knew what that meant
Sie sagte: "Ich brauche dich jetzt sofort", und ich wusste schon, was das bedeutete
See, me and this girl, we think alike, too many phone calls spent
Siehst du, dieses Mädchen und ich, wir denken ähnlich, zu viele Telefonate geführt
For me to know she′s thinking 'bout her life and how it′s gon' end
Damit ich weiß, dass sie über ihr Leben nachdenkt und wie es enden wird
See, on the outside, we're happy, and we show it to the world
Siehst du, nach außen hin sind wir glücklich, und wir zeigen es der Welt
And we put on this fake exterior so the truth won′t unfurl
Und wir legen diese falsche Fassade auf, damit die Wahrheit nicht ans Licht kommt
But I know who she is, ′cause it's like lookin′ in a mirror
Aber ich weiß, wer sie ist, denn es ist, als würde ich in einen Spiegel blicken
All these smiles and cries for help and it couldn't be any clearer
All dieses Lächeln und die Hilferufe, und es könnte nicht deutlicher sein
So I pick up the phone and call hеr, as she answers through her criеs
Also greife ich zum Telefon und rufe sie an, während sie unter Tränen antwortet
She′s hyperventilating, telling me that she wants to die
Sie hyperventiliert und sagt mir, dass sie sterben will
My heart starts to race, and my thoughts begin to blur
Mein Herz beginnt zu rasen, und meine Gedanken verschwimmen
We're nine hours apart, but I′m seconds from losing her
Wir sind neun Stunden voneinander entfernt, aber ich bin Sekunden davon entfernt, sie zu verlieren
I tried to calm her down, and tell her what she means to me
Ich versuchte, sie zu beruhigen und ihr zu sagen, was sie mir bedeutet
Even though we're new friends, she's seen a side that no one sees
Obwohl wir erst seit Kurzem befreundet sind, hat sie eine Seite gesehen, die niemand sonst sieht
Told her, "Listen to my breaths, I′m right here, please breathe"
Sagte ihr: "Hör auf meine Atemzüge, ich bin genau hier, bitte atme"
"You′ve got so much left to do, stay here, don't leave"
"Du hast noch so viel vor dir, bleib hier, geh nicht weg"
The cries got even louder as the breaths got short
Die Schreie wurden noch lauter, als die Atemzüge kürzer wurden
I told her, "Listen to my words" as I fell down to the floor
Ich sagte ihr: "Hör auf meine Worte", während ich zu Boden fiel
"Stay with me, I′m here, let it out, it's okay"
"Bleib bei mir, ich bin hier, lass es raus, es ist okay"
Just cry till you can′t cry no more tears down your face
Wein einfach, bis du keine Tränen mehr über dein Gesicht weinen kannst
A couple minutes went by and the cryin' finally stopped
Ein paar Minuten vergingen, und das Weinen hörte endlich auf
But not because she did, because the phone call dropped
Aber nicht, weil sie es tat, sondern weil das Telefongespräch abbrach
I called her back quick, just hoping I′d hear "Hello"
Ich rief sie schnell zurück, in der Hoffnung, "Hallo" zu hören
But I just kept getting met with the sounds of those dial tones
Aber ich wurde immer wieder nur mit dem Klang dieser Wähltöne konfrontiert
I froze, what do you do in that moment?
Ich erstarrte, was macht man in so einem Moment?
Do you call the police, or do you hope that she's over it?
Ruft man die Polizei, oder hofft man, dass sie darüber hinweg ist?
Get a hold of her parents and tell her the situation
Ihre Eltern kontaktieren und ihnen die Situation erklären
Just so they can pull her from college and end her aspirations?
Nur damit sie sie vom College nehmen und ihre Hoffnungen beenden?
Leave it alone and hope it was just an escapade?
Es dabei belassen und hoffen, dass es nur eine Eskapade war?
Pray for a text from her in the morning saying that she's okay?
Auf eine SMS von ihr am Morgen beten, die besagt, dass es ihr gut geht?
Call anyone you know just to make sure that she′s alive?
Jeden anrufen, den du kennst, nur um sicherzugehen, dass sie am Leben ist?
Ignore it completely and pray to God that she survives?
Es komplett ignorieren und zu Gott beten, dass sie überlebt?
I let it go, she must′ve wanted to be alone
Ich ließ es gut sein, sie wollte bestimmt allein sein
I guess that this was just another one of her episodes
Ich schätze, das war nur eine weitere ihrer Episoden
She never told no one about this depression she dealt with
Sie hat nie jemandem von dieser Depression erzählt, mit der sie zu kämpfen hatte
And who was I to air out her secrets? That would be selfish
Und wer war ich, ihre Geheimnisse auszuplaudern? Das wäre egoistisch
So I laid in my bed and I rested my head
Also legte ich mich in mein Bett und ruhte meinen Kopf aus
Closed my eyes and drifted peacefully to sleep, then I dreamt
Schloss meine Augen und schlief friedlich ein, dann träumte ich
That I would see her tomorrow and I would speak to her then
Dass ich sie morgen sehen und dann mit ihr sprechen würde
Till I was woken to several several
Bis ich von mehreren, mehreren
Missed calls and texts that she's dead
Verpassten Anrufen und SMS geweckt wurde, dass sie tot ist
My heart broke, she downed a bottle of pills
Mein Herz brach, sie hatte eine Flasche Pillen geschluckt
She took ′em shortly after our call ended, and it felt surreal
Sie nahm sie kurz nachdem unser Anruf beendet war, und es fühlte sich surreal an
She was a friend of many, a student athlete at our school
Sie war eine Freundin vieler, eine Leistungssportlerin an unserer Schule
A daughter, a sister, a very special jewel
Eine Tochter, eine Schwester, ein ganz besonderes Juwel
At the funeral, they told us that nobody had a clue
Bei der Beerdigung sagten sie uns, dass niemand eine Ahnung hatte
That they could've saved her life, if only that they knew
Dass sie ihr Leben hätten retten können, wenn sie es nur gewusst hätten
And if someone at the funeral had ever felt depressed
Und wenn jemand bei der Beerdigung jemals depressiv gewesen sei
To get some help so that your face won′t ever end up in the press
Sich Hilfe zu holen, damit sein Gesicht niemals in der Presse landet
There wasn't a dry face in the room, only 22 years old
Es gab kein trockenes Gesicht im Raum, erst 22 Jahre alt
An entire life in front of her, and now she′s laying there cold
Ein ganzes Leben vor sich, und jetzt liegt sie da, kalt
If only I had called someone, we wouldn't be here now
Hätte ich nur jemanden angerufen, wären wir jetzt nicht hier
And nobody would be sad, I wouldn't feel like I let her down
Und niemand wäre traurig, ich würde mich nicht fühlen, als hätte ich sie im Stich gelassen
But that′s not what happened, ′cause instead of going to bed
Aber das ist nicht passiert, denn anstatt ins Bett zu gehen
I called every person I knew to check to make sure you weren't dead
Rief ich jede Person an, die ich kannte, um sicherzustellen, dass du nicht tot warst
I stayed up seven hours, prayin′ every second of it
Ich blieb sieben Stunden wach und betete jede Sekunde davon
Just hopin' to get a text sayin′ that you weren't heaven-sent
Nur in der Hoffnung, eine SMS zu bekommen, die besagt, dass du nicht bereits im Himmel warst
But then I got it, you told me that I had no right
Aber dann bekam ich sie, du sagtest mir, ich hätte kein Recht dazu
And blocked me on everything, and we ain′t talk since that night
Und hast mich überall blockiert, und wir haben seit dieser Nacht nicht mehr gesprochen
Was I a bad friend? Options, I had none
War ich ein schlechter Freund? Optionen hatte ich keine
I guess I'd rather be a bad friend than a sad one
Ich schätze, ich bin lieber ein schlechter Freund als ein trauriger





Авторы: Cord Glass


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.