Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
what
are
you
doin'?
Yo,
was
machst
du
da?
You
should
be
out
there
making
that
new
music
Du
solltest
da
draußen
sein
und
diese
neue
Musik
machen
The
Crypt
I
know
would
never
go
Der
Crypt,
den
ich
kenne,
würde
niemals
gehen
As
long
as
you
did
without
droppin'
that
new
hit
So
lange
wie
du,
ohne
diesen
neuen
Hit
rauszubringen
I'm
starting
to
panic
Ich
fange
an,
in
Panik
zu
geraten
I
do
not
want
anyone
that's
demanding
Ich
will
niemanden,
der
fordernd
ist
Every
single
time
I
drop
what
I
think
they
want
Jedes
einzelne
Mal,
wenn
ich
das
veröffentliche,
was
sie
meiner
Meinung
nach
wollen
It
falls
flat
and
crash
lands
Fällt
es
durch
und
stürzt
ab
It's
sad
I
forgot
why
I
do
this
Es
ist
traurig,
ich
habe
vergessen,
warum
ich
das
mache
Why
on
Earth
did
I
start
making
music?
Warum
um
alles
in
der
Welt
habe
ich
angefangen,
Musik
zu
machen?
It
used
to
come
so
naturally
Früher
kam
es
so
natürlich
And
it's
sad
to
see
but
Und
es
ist
traurig
zu
sehen,
aber
Rap
just
feels
like
a
task
that
I
don't
wanna
do
Rap
fühlt
sich
einfach
wie
eine
Aufgabe
an,
die
ich
nicht
machen
will
Quick,
help
me
please
Schnell,
hilf
mir
bitte
Why
my
love
for
the
rap
game
leave?
Warum
hat
meine
Liebe
zum
Rap-Spiel
mich
verlassen?
All
the
passion
I
had,
went
and
packed
its
bag
All
die
Leidenschaft,
die
ich
hatte,
ist
gegangen
und
hat
ihre
Taschen
gepackt
Never
lack
everything
I
need
Niemals
mangelt
es
mir
an
allem,
was
ich
brauche
To
see
success
Um
Erfolg
zu
sehen
I
can't
fall
off
again
I
just
need
a
sec
Ich
kann
nicht
wieder
scheitern,
ich
brauche
nur
eine
Sekunde
I
fucking
hate
rapping,
but
here
I
am
Ich
hasse
Rappen
verdammt
noch
mal,
aber
hier
bin
ich
Still
pleading
"Press"
Immer
noch
flehend
„Drück
Play“
See
me?
I'm
less
Siehst
du
mich?
Ich
bin
weniger
Maybe
I
should
reassess
Vielleicht
sollte
ich
neu
bewerten
Maybe
then
people
would
come
back
Vielleicht
würden
die
Leute
dann
zurückkommen
And
I
won't
feel
like
I'm
fucking
up
again
Und
ich
würde
mich
nicht
fühlen,
als
würde
ich
schon
wieder
alles
vermasseln
That's
the
issue
Das
ist
das
Problem
You
forgot
the
main
reason
you
started
spittin'
Du
hast
den
Hauptgrund
vergessen,
warum
du
angefangen
hast
zu
spitten
Nowadays,
you
just
lay
and
look
at
comments,
that
are
written
Heutzutage
liegst
du
nur
rum
und
schaust
auf
Kommentare,
die
geschrieben
werden
What
about
the
days,
before
the
fame?
Was
ist
mit
den
Tagen
vor
dem
Ruhm?
Before
they
changed
your
vision
Bevor
sie
deine
Sichtweise
veränderten
I'ma
take
you
back
to
a
part
of
your
brain
Ich
nehme
dich
mit
zurück
zu
einem
Teil
deines
Gehirns
That
you
hardly
ever
even
visit
Den
du
kaum
jemals
besuchst
Back
in
the
Bad
Habit
days
Zurück
in
den
„Bad
Habit“-Tagen
There
was
not
one
track
that
didn't
slay
Gab
es
keinen
einzigen
Track,
der
nicht
überragend
war
You
had
on
goal
in
mind
Du
hattest
ein
Ziel
vor
Augen
Stay
in
line
and
create
your
own
lane
Bleib
auf
Kurs
und
erschaffe
deine
eigene
Spur
Make
sure
that
anyone
that
ever
hurt
you
Stell
sicher,
dass
jeder,
der
dich
jemals
verletzt
hat
Spit
would
not
forget
your
name
Deinen
Namen
durch
deinen
Rap
nicht
vergessen
würde
Stay
true
to
yourself
and
don't
ever
sell
Bleib
dir
selbst
treu
und
verkaufe
dich
niemals
Man
you'll
pile
up
a
bank
Mann,
du
wirst
eine
Bank
anhäufen
But
what
happened?
Aber
was
ist
passiert?
Scru
turned
his
back,
check
your
facts,
man
Scru
hat
dir
den
Rücken
gekehrt,
überprüf
deine
Fakten,
Mann
Both
of
you
went
separate
ways,
that's
what
happens
Ihr
beide
seid
getrennte
Wege
gegangen,
so
was
passiert
That's
part
of
life,
but
you
lost
your
drive
Das
ist
Teil
des
Lebens,
aber
du
hast
deinen
Antrieb
verloren
And
you've
fallen
off
the
wagon,
it's
sad
man
Und
du
bist
vom
Wagen
gefallen,
es
ist
traurig,
Mann
I
remember
back
in
the
day,
you'd
rap
any
chance
you
got
Ich
erinnere
mich,
früher
hast
du
bei
jeder
Gelegenheit
gerappt
And
now
it's
all
about
him
and
the
views
you
get
Und
jetzt
dreht
sich
alles
um
ihn
und
die
Views,
die
du
bekommst
And
stackin'
up
the
guap
Und
das
Anhäufen
des
Geldes
Back
at
the
cemetery,
at
your
grandma's
grave
Zurück
auf
dem
Friedhof,
am
Grab
deiner
Oma
Pouring
out
your
heart
with
all
of
your
pain
Dein
Herz
ausschüttend
mit
all
deinem
Schmerz
Music
is
an
outlet
for
you
to
put
out
there
Musik
ist
ein
Ventil
für
dich,
um
es
rauszulassen
Herding
venom
inside
of
your
brain
Das
Gift
in
deinem
Gehirn
zu
sammeln
Time
to
rekindle
that
flame
Zeit,
diese
Flamme
neu
zu
entfachen
Time
to
remember
your
pain
Zeit,
dich
an
deinen
Schmerz
zu
erinnern
Time
to
regenerate
all
of
that
venom
Zeit,
all
dieses
Gift
zu
regenerieren
And
penetrate
that
wall
inside
of
your
brain
Und
diese
Wand
in
deinem
Gehirn
zu
durchdringen
Time
to
remember
your
name
Zeit,
dich
an
deinen
Namen
zu
erinnern
I
don't
know,
times
are
different
Ich
weiß
nicht,
die
Zeiten
sind
anders
Things
aren't
like
they
used
to
be
Die
Dinge
sind
nicht
mehr
so,
wie
sie
früher
waren
A
couple
knives
inside
of
my
back
Ein
paar
Messer
in
meinem
Rücken
Turned
me
to
a
different
human
being
Haben
mich
zu
einem
anderen
Menschen
gemacht
It's
cruel,
it
seems
Es
ist
grausam,
scheint
es
How
pure
and
joyful
making
this
music
used
to
be
Wie
rein
und
freudvoll
das
Musikmachen
früher
war
But
now
it's
like
a
trip
to
a
dentist
Aber
jetzt
ist
es
wie
ein
Zahnarztbesuch
'Cause
they're
out
here
pulling
teeth
Denn
sie
ziehen
hier
Zähne
Besides,
have
you
seen
all
the
comments
I
get?
Außerdem,
hast
du
all
die
Kommentare
gesehen,
die
ich
bekomme?
Constantly
being
belittled
and
shit
Ständig
herabgewürdigt
und
so
ein
Scheiß
Constantly
being
reminded
Ständig
daran
erinnert
Of
all
of
the
times
that
I
stumbled
and
tripped
An
all
die
Male,
die
ich
gestolpert
und
gestrauchelt
bin
No
wonder
I
lost
what
I
loved
Kein
Wunder,
dass
ich
verloren
habe,
was
ich
liebte
Nobody
knew
what
my
music
meant
Niemand
wusste,
was
meine
Musik
bedeutete
Every
time
they
shit
on
Crypt
Jedes
Mal,
wenn
sie
auf
Crypt
scheißen
They
shit
on
Cord,
'cause
Crypt
don't
even
exist
Scheißen
sie
auf
Cord,
denn
Crypt
existiert
nicht
einmal
That's
just
some
made
up
shit,
to
hide
my
name
Das
ist
nur
ausgedachter
Scheiß,
um
meinen
Namen
zu
verbergen
From
people
that
wanna
know
me
Vor
Leuten,
die
mich
kennenlernen
wollen
But
I
can't
let
no
one
get
close
Aber
ich
kann
niemanden
nahekommen
lassen
'Cause
the
last
one
to
stab
me
was
my
homie
Denn
der
Letzte,
der
mich
erstochen
hat,
war
mein
Kumpel
Bro
please,
you
don't
know
what
it's
like
Bro,
bitte,
du
weißt
nicht,
wie
es
ist
To
get
on
the
mic
and
rap
about
your
life
Ans
Mikro
zu
gehen
und
über
dein
Leben
zu
rappen
To
thousands,
just
for
someone
to
reply
Vor
Tausenden,
nur
damit
jemand
antwortet
That
they
hope
you
die
Dass
er
hofft,
du
stirbst
And
that
your
music
should
never
be
allowed
in
Und
dass
deine
Musik
niemals
erlaubt
sein
sollte
This
shit
is
my
diary
Dieser
Scheiß
ist
mein
Tagebuch
And
I
put
it
out
there
for
all
eyes
to
see
Und
ich
veröffentliche
es,
damit
alle
Augen
es
sehen
können
But
I
get
nothing
back
Aber
ich
bekomme
nichts
zurück
But
"This
song
is
trash"
Außer
„Dieser
Song
ist
Müll“
"You
should
do
this,
you
should
do
that"
„Du
solltest
dies
tun,
du
solltest
das
tun“
"You
shouldn't
make
music,
you
shouldn't
rap"
„Du
solltest
keine
Musik
machen,
du
solltest
nicht
rappen“
Please
tell
me
what
I
do
that
is
so
bad
Bitte
sag
mir,
was
ich
so
schlecht
mache
Nah,
fuck
rap,
you
can
have
it
back
Nein,
scheiß
auf
Rap,
du
kannst
ihn
zurückhaben
Someone
take
my
pen
and
pad
Jemand
nehme
meinen
Stift
und
Block
'Cause
I
don't
love
this
no
more
Denn
ich
liebe
das
nicht
mehr
I
don't
wanna
do
this
Ich
will
das
nicht
mehr
machen
I
can't
put
myself
back
through
another
year
of
this
shit
Ich
kann
mich
nicht
noch
ein
weiteres
Jahr
durch
diesen
Scheiß
quälen
So
I'll
go
ghost,
adios
Also
werde
ich
verschwinden,
adios
People
finally
got
their
wish
Die
Leute
haben
endlich
ihren
Wunsch
bekommen
Y'all
no
longer
have
to
deal
with
me
Ihr
müsst
euch
nicht
länger
mit
mir
abgeben
Peace
and
love,
it's
Crypt
Frieden
und
Liebe,
hier
ist
Crypt
You're
proving
my
point,
dawg
Du
beweist
meinen
Punkt,
Kumpel
When
the
fuck
did
you
get
so
soft?
Seit
wann
zur
Hölle
bist
du
so
weich
geworden?
Why
do
you
seek
the
approval
from
people
Warum
suchst
du
die
Zustimmung
von
Leuten
When
speaking
your
own
thoughts,
huh?
Wenn
du
deine
eigenen
Gedanken
aussprichst,
hm?
You
said
it
yourself,
this
is
you,
not
nobody
else
Du
hast
es
selbst
gesagt,
das
bist
du,
niemand
sonst
If
you're
rappin'
to
prove
a
point
then
prove
it
to
yourself
Wenn
du
rappst,
um
etwas
zu
beweisen,
dann
beweise
es
dir
selbst
You
got
some
issues,
Cord
Du
hast
einige
Probleme,
Cord
And
now
is
the
time
to
figure
it
out
Und
jetzt
ist
die
Zeit,
sie
zu
lösen
You
got
some
clout
Du
hast
etwas
Einfluss
That's
cool
and
all,
but
you're
headed
for
a
drought
Das
ist
cool
und
so,
aber
du
steuerst
auf
eine
Dürreperiode
zu
You
got
success
and
switched
to
autopilot
Du
hattest
Erfolg
und
bist
auf
Autopilot
umgestiegen
Smoothly
cruising
by
Gleitest
sanft
dahin
But
by
the
time
you
look
up
to
see
where
you're
at
Aber
bis
du
aufschaust,
um
zu
sehen,
wo
du
bist
You're
in
the
dive
Bist
du
im
Sturzflug
And
now
you're
panicked
Und
jetzt
gerätst
du
in
Panik
Lashing
out
at
anyone
you
can
Greifst
jeden
an,
den
du
kannst
Instead
of
pulling
on
the
yoke
Anstatt
am
Steuerknüppel
zu
ziehen
To
try
to
stop
from
crash
landing
Um
zu
versuchen,
den
Absturz
zu
verhindern
You
got
so
many
fans
Du
hast
so
viele
Fans
But
you've
been
focused
on
those
that
are
not
Aber
du
hast
dich
auf
die
konzentriert,
die
es
nicht
sind
You
turned
your
back
on
those
that
invested
in
you
as
a
lower
stock
Du
hast
denen
den
Rücken
gekehrt,
die
in
dich
investiert
haben,
als
du
noch
eine
gering
bewertete
Aktie
warst
So
they
drive
too
Also
fahren
sie
auch
The
Crypt
that
they
fell
in
love
with
long
ago
Der
Crypt,
in
den
sie
sich
vor
langer
Zeit
verliebt
haben
That
dude
is
not
you
Dieser
Typ
bist
nicht
du
Take
a
look
around,
you're
by
yourself
Schau
dich
um,
du
bist
allein
And
that
is
on
you
Und
das
liegt
an
dir
No
one
else
to
blame,
and
now
it's
time
you
realize
that
Niemand
sonst
ist
schuld,
und
jetzt
ist
es
Zeit,
dass
du
das
erkennst
Before
you're
lying
in
the
grave
Bevor
du
im
Grab
liegst
You're
right
Du
hast
recht
I've
been
making
music
for
people
that
do
not
like
me
Ich
habe
Musik
für
Leute
gemacht,
die
mich
nicht
mögen
I
see
how
they
treat
all
these
other
rappers
Ich
sehe,
wie
sie
all
diese
anderen
Rapper
behandeln
And
honestly
it's
been
blinding
Und
ehrlich
gesagt,
das
hat
mich
geblendet
I
want
the
success
they
have
Ich
will
den
Erfolg,
den
sie
haben
I
want
the
respect
they
embrace
Ich
will
den
Respekt,
den
sie
genießen
But
this
whole
time
I've
had
that
Aber
die
ganze
Zeit
hatte
ich
das
From
my
own
damn
fan
base
Von
meiner
eigenen
verdammten
Fanbase
Man
I
used
to
host
those
cyphers
Mann,
ich
habe
früher
diese
Cyphers
veranstaltet
And
I
always
had
a
blast
too
Und
ich
hatte
auch
immer
einen
Riesenspaß
But
I
stopped
them
for
a
reason
Aber
ich
habe
sie
aus
einem
Grund
gestoppt
I
honestly
overreacted
to
Auf
den
ich
ehrlich
gesagt
überreagiert
habe
And
the
cookout,
I
did
the
same
shit
Und
das
Cookout,
da
habe
ich
den
gleichen
Scheiß
gemacht
I
was
stuck
and
I
couldn't
escape
it
Ich
steckte
fest
und
konnte
nicht
entkommen
So
I
placed
the
blame
in
a
fucked
up
place
Also
schob
ich
die
Schuld
auf
einen
beschissenen
Platz
That
it
never
should've
even
been
Wo
sie
niemals
hätte
sein
sollen
I
even
forgot
about
Matthew,
Alex,
and
Walker
Ich
habe
sogar
Matthew,
Alex
und
Walker
vergessen
Fans
of
mine
that
all
lost
their
lives
Fans
von
mir,
die
alle
ihr
Leben
verloren
haben
This
rap
shit
is
bigger
than
me
Dieser
Rap-Scheiß
ist
größer
als
ich
And
I
cannot
believe
I
forgot
those
guys
Und
ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
diese
Jungs
vergessen
habe
And
all
of
the
DM's
that
I
ever
got
Und
all
die
DMs,
die
ich
jemals
bekommen
habe
From
a
fan
telling
me
that
my
music
is
what
stopped
them
Von
einem
Fan,
der
mir
sagte,
dass
meine
Musik
ihn
davon
abgehalten
hat
They
probably
wouldn't
be
here
if
it
wasn't
for
me
Sie
wären
wahrscheinlich
nicht
hier,
wenn
es
mich
nicht
gäbe
And
all
of
the
therapy
and
the
music
that
I
drop
Und
all
die
Therapie
und
die
Musik,
die
ich
veröffentliche
I
was
selfish,
no
matter
what
I
do
in
life
Ich
war
egoistisch,
egal
was
ich
im
Leben
tue
There's
always
gonna
be
those
that
hate
Es
wird
immer
die
geben,
die
hassen
I
could
turn
out
to
be
Jesus
Christ
Ich
könnte
mich
als
Jesus
Christus
herausstellen
But
still
their
minds
won't
ever
change
Aber
trotzdem
werden
sich
ihre
Meinungen
niemals
ändern
So
I'll
let
them
hate
and
I'll
change
my
ways
Also
lasse
ich
sie
hassen
und
ändere
meine
Wege
And
I'll
look
my
fans
right
straight
in
their
face
Und
ich
werde
meinen
Fans
direkt
ins
Gesicht
sehen
And
apologize
for
all
the
lies
I
made
them
buy
Und
mich
für
all
die
Lügen
entschuldigen,
die
ich
sie
glauben
ließ
And
promise
not
to
play
those
games
Und
versprechen,
diese
Spiele
nicht
mehr
zu
spielen
I
love
rap,
I
won't
ever
get
this
shit
twisted
again
Ich
liebe
Rap,
ich
werde
diesen
Scheiß
nie
wieder
falsch
verstehen
Music
saved
my
life
more
times
than
I
can
count
Musik
hat
mein
Leben
öfter
gerettet,
als
ich
zählen
kann
It
saved
me
from
my
descent
Sie
hat
mich
vor
meinem
Abstieg
bewahrt
So
as
long
as
there's
one
person
that
can
still
connect
to
me
Solange
es
also
eine
Person
gibt,
die
sich
noch
mit
mir
verbinden
kann
I
won't
stop
making
music
until
I'm
resting
in
peace
Werde
ich
nicht
aufhören,
Musik
zu
machen,
bis
ich
in
Frieden
ruhe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.