Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half
empty
and
half
full
life
vision,
is
impaired
Наполовину
пустой
и
наполовину
полный,
взгляд
на
жизнь
искажен.
My
life
glass
is
always
full
Мой
стакан
жизни
всегда
полон,
Half
with
water
half
with
air
Наполовину
водой,
наполовину
воздухом.
In
life
i
try
to
outrun
time
but
time
runs
out
before
I'm
done
В
жизни
я
пытаюсь
обогнать
время,
но
время
истекает
прежде,
чем
я
успеваю.
Fatigued
I
walk
the
fine
line
between
fine
lines
and
wide
ones
Уставший,
я
иду
по
тонкой
грани
между
тонкими
и
широкими
линиями.
Path
follow
Следую
по
пути,
Half
hollow
Наполовину
пустой,
Half
solid,
part
sorrow
Наполовину
цельный,
отчасти
печальный.
Positive
tomorrow
won't
be
positive...
pride
swallowed
Позитивное
завтра
не
будет
позитивным...
гордость
проглочена.
The
answer
to
this
life's
message?
this
age
is
a
mess
Ответ
на
послание
этой
жизни?
Этот
век
— бардак.
And
I'm
just
here
to
get
mine
before
I
reach
the
mountain
crest
И
я
здесь
просто,
чтобы
получить
свое,
прежде
чем
достигну
горной
вершины.
See
life's
a
glass
of
wine
and
mine's
filled,
for
real
Видишь,
жизнь
— это
бокал
вина,
и
мой
полон,
по-настоящему.
And
wine's
ill,
sometimes
wine
might
spill
И
вино
— это
зло,
иногда
вино
может
пролиться.
But
wine
stains
brains
intoxicated
thought,
Pisa
tower
tilt
Но
вино
окрашивает
мозг
опьяненной
мыслью,
наклон
Пизанской
башни.
Thoughts
bloom
to
let
idea
flowers
wilt
Мысли
расцветают,
чтобы
позволить
идеям-цветам
увянуть.
Two
lips
(tulips)
arose
(a
rose)
to
plant
these
seeds
in
dry
desert
land
Два
губы
(тюльпана)
поднялись
(роза),
чтобы
посадить
эти
семена
в
сухой
пустынной
земле.
A
pleasant
peasants
plan
to
harvest
fruit
on
dry
weathered
land
Приятный
крестьянский
план
собрать
урожай
на
иссушенной
земле.
Plan
foiled,
times
sand
damns
soil,
forms
sand
storm
abrasions
План
провален,
пески
времени
проклинают
почву,
образуют
песчаные
бури,
ссадины.
Wounded
walk,
no
forced
creation
Раненый
иду,
без
принудительного
творения.
Empty,
or
full
Пустой
или
полный,
Step
up
and
take
your
pick
Сделай
шаг
и
выбери.
Ironically
most
empty
minds
are
quite
full...
По
иронии
судьбы,
большинство
пустых
умов
довольно
полны...
full
of
shit
полны
дерьма.
And
I
ain't
talking
fertilizer,
fool
И
я
говорю
не
об
удобрениях,
дура.
I'm
talking
sewage
pipe
clogging
waste,
and
a
cesspool
Я
говорю
о
засоряющих
канализационных
трубах
отходах
и
выгребной
яме.
See
life's
a
bill,
and
time
is
money...
how
much
do
you
have
left?
Видишь,
жизнь
— это
счет,
а
время
— деньги...
сколько
у
тебя
осталось?
I
stretch
time
partially
paying
all
my
bills
before
death
collects
Я
растягиваю
время,
частично
оплачивая
все
свои
счета,
прежде
чем
смерть
соберет
долги.
And
life
is
a
four
letter
word
and
death
ain't?
И
жизнь
— это
слово
из
четырех
букв,
а
смерть
— нет?
The
best
artists,
ain't
always
blessed
with
the
best
paint
Лучшие
художники
не
всегда
благословлены
лучшими
красками.
I
painted
pictures
in
mud
Я
рисовал
картины
в
грязи,
I've
painted
pictures
in
blood
Я
рисовал
картины
кровью,
I
painted
pictures
of
pictures,
painting
pictures
is
my
love
Я
рисовал
картины
картин,
рисование
картин
— моя
любовь.
I
painted
pictures
with
rhymes
Я
рисовал
картины
рифмами,
I
painted
pictures
in
time
Я
рисовал
картины
во
времени,
I
painted
pictures
with
scriptures
Я
рисовал
картины
писаниями,
Painting
pictures
in
minds
Рисуя
картины
в
умах.
Half
empty
and
half
full
life
vision,
is
impaired
Наполовину
пустой
и
наполовину
полный,
взгляд
на
жизнь
искажен.
My
life
glass
is
always
full
Мой
стакан
жизни
всегда
полон,
Half
with
water
half
with
air
Наполовину
водой,
наполовину
воздухом.
In
life
i
try
to
outrun
time
but
time
runs
out
before
I'm
done
В
жизни
я
пытаюсь
обогнать
время,
но
время
истекает
прежде,
чем
я
успеваю.
Fatigued
I
walk
the
fine
line
between
fine
lines
and
wide
ones
Уставший,
я
иду
по
тонкой
грани
между
тонкими
и
широкими
линиями.
Shall
we
continue?
On
to
life's
menu
Продолжим?
К
меню
жизни.
I
glance
at
the
right
side,
the
prices
high
but
still
I
tend
to
Я
смотрю
на
правую
сторону,
цены
высокие,
но
я
все
же
склонен
Order
an
appetizer
of
pain
Заказать
закуску
из
боли
Before
the
main
course
Перед
основным
блюдом.
An
entree
of
sanity
loss,
with
nice
spicy
anarchy
sauce
На
второе
— потеря
рассудка
с
хорошим
острым
соусом
анархии.
Hurt
for
dessert,
with
pessimistic
dip
На
десерт
— боль
с
пессимистическим
соусом.
I
believe
the
Mr.
Pink
demeanor,
leaving
her
no
tip
Я,
пожалуй,
как
мистер
Розовый,
не
оставлю
ей
чаевых.
I
think
I'm
a
dreamer
trapped
Думаю,
я
мечтатель,
пойманный
в
ловушку
In
a
self
created
sadomasochistic
trip
В
самосозданном
садомазохистском
путешествии.
Equipped
with
a
meat
cleaver
sharp
wit
Вооруженный
острым
как
тесак
для
мяса
умом,
A
meager
attempt
to
deal
with
it
until
my
life
slips
Скромная
попытка
справиться
с
этим,
пока
моя
жизнь
не
ускользнет
Into
nothingness
В
небытие.
Or
shifts
to
the
unlikely
event
of
fluffiness
Или
не
перейдет
к
маловероятному
событию
пушистости
Of
cloud
9 residence
Облачной
резиденции
номер
девять.
Move
blind
forward
Двигаюсь
вслепую
вперед
with
no
hesitance
Без
колебаний
With
four
words
С
четырьмя
словами:
"Live
as
a
pessimist"
"Живи
как
пессимист".
Cursed
to
expect
the
worst
Проклятый
ожидать
худшего,
But
hope
for
the
best
Но
надеяться
на
лучшее.
My
disappointment
meets
pestilence
Мое
разочарование
встречает
мор.
Since
birth
I
should
have
walked
lifes
precipice
С
самого
рождения
я
должен
был
ходить
по
краю
пропасти
жизни,
Approach
hope
leaving
behind
the
decadence
Приближаться
к
надежде,
оставляя
позади
упадок
Of
self
inflicted
negative
messages
Саморазрушительных
негативных
сообщений.
Plus
repetitive
Плюс
повторяющиеся
Faulty
life
lessons
Ошибочные
жизненные
уроки,
An
impacting
impression
Влияющее
впечатление.
Never
underestimate
the
power
of
self
suggestion
Никогда
не
стоит
недооценивать
силу
самовнушения.
I
finished
life's
meal,
satisfied
post
digestion
Я
закончил
трапезу
жизни,
довольный
после
переваривания,
And
die
to
realize
I
wasted
half
my
life
upon
depression
И
умираю,
чтобы
понять,
что
потратил
половину
жизни
на
депрессию.
Im
tired
of
all
this
cryptic
bullshit
Я
устал
от
всей
этой
загадочной
ерунды.
I'm
physically
and
psychologically
exhausted
Я
физически
и
психологически
истощен.
I'm
ready
to
kick
back
and
welcome
the
end
of
existence
Я
готов
расслабиться
и
приветствовать
конец
существования.
Of
all
the
people
on
the
god
damned
planet,
why
me?
Из
всех
людей
на
этой
проклятой
планете,
почему
я?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Goldberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.