Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dying to Know Why
Sterben, um zu wissen, warum
Died
for
the
music,
wrote
from
the
heart
cause
I
ride
for
the
music
Starb
für
die
Musik,
schrieb
aus
dem
Herzen,
denn
ich
reite
für
die
Musik
Cried
for
the
music,
the
blood,
sweat,
Weinte
für
die
Musik,
das
Blut,
der
Schweiß,
And
tears
are
the
reason
that
I
won't
give
into
fear.
und
die
Tränen
sind
der
Grund,
warum
ich
der
Angst
nicht
nachgeben
werde.
Through
the
years,
then
my
passion
delivered
Durch
die
Jahre,
dann
lieferte
meine
Leidenschaft
I
was
rappin
to
capture
the
past,
never
quivered,
never
shook
Ich
rappte,
um
die
Vergangenheit
einzufangen,
zitterte
nie,
schüttelte
nie
A
look
in
my
life
would
tell
it
all
Ein
Blick
in
mein
Leben
würde
alles
erzählen
I
gave
it
everything
of
the
price
to
never
fall
Ich
gab
alles
dafür,
um
niemals
zu
fallen
Observed
all
the
pain
and
struggle
and
made
it
poetry
Beobachtete
all
den
Schmerz
und
Kampf
und
machte
daraus
Poesie
And
made
a
pact
to
hustle
until
they
know
it's
me
Und
schloss
einen
Pakt,
mich
zu
bemühen,
bis
sie
wissen,
dass
ich
es
bin
Nothin
slowin
me
down,
Nichts
bremst
mich,
I
was
a
slave
to
the
trade
and
I
gave
it
my
best
every
day
Ich
war
ein
Sklave
des
Handwerks
und
gab
jeden
Tag
mein
Bestes
I
never
asked
for
a
zen
return
Ich
habe
nie
um
eine
Zen-Rückkehr
gebeten
It
was
all
passion
and
pride
hopin
heads
will
get
turned
Es
war
alles
Leidenschaft
und
Stolz,
in
der
Hoffnung,
dass
sich
die
Köpfe
drehen
werden
Sooner
or
later
the
fans
generated
with
a
Früher
oder
später
entstanden
die
Fans
mit
einer
Love
for
the
words
and
the
craft
I
created
Liebe
für
die
Worte
und
das
Handwerk,
das
ich
erschaffen
habe
I
was
an
addict
to
the
feedback
from
it
Ich
war
süchtig
nach
dem
Feedback
davon
Consumers
were
the
plug
drug
runners
and
I
loved
it
Die
Konsumenten
waren
die
Dealer,
Drogenkuriere
und
ich
liebte
es
But
nowadays
I
dont
even
seem
to
write
Aber
heutzutage
scheine
ich
nicht
einmal
mehr
zu
schreiben
Like
the
passion
inside
of
me
died
without
a
fight
Als
wäre
die
Leidenschaft
in
mir
ohne
Kampf
gestorben
Maybe
it's
not
alright,
maybe
I'm
killing
myself
Vielleicht
ist
es
nicht
in
Ordnung,
vielleicht
bringe
ich
mich
um
Maybe
I'm
dying
to
know
why
Vielleicht
sterbe
ich,
um
zu
wissen,
warum
Maybe
I'm
out
of
time,
maybe
I'm
over
my
head
Vielleicht
ist
meine
Zeit
abgelaufen,
vielleicht
ist
mir
alles
über
den
Kopf
gewachsen
Maybe
I'm
dying
to
know
why
Vielleicht
sterbe
ich,
um
zu
wissen,
warum
Im
lost
in
it,
Ich
bin
darin
verloren,
Remembering
the
days
that
I
first
made
music
and
set
up
all
my
pages
Erinnere
mich
an
die
Tage,
als
ich
zum
ersten
Mal
Musik
machte
und
all
meine
Seiten
einrichtete
Those
endeavors
were
the
greatest
that
I've
ever
known
Diese
Bemühungen
waren
die
größten,
die
ich
je
kannte
I
was
on
top
of
the
world
and
couldn't
let
it
go
Ich
war
auf
dem
Gipfel
der
Welt
und
konnte
es
nicht
loslassen
I
let
it
show
globally
and
made
a
name
Ich
ließ
es
global
sehen
und
machte
mir
einen
Namen
I
dont
really
know
if
I
expected
it
to
stay
the
same
Ich
weiß
nicht
wirklich,
ob
ich
erwartet
habe,
dass
es
so
bleibt
But
it
didn't
and
I
know
that
shit
is
true
Aber
das
tat
es
nicht
und
ich
weiß,
dass
das
wahr
ist
Cause
every
single
time
that
I
go
back
in
the
booth
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
zurück
in
die
Kabine
gehe
A
new
encounter
with
the
battle
that
I
rage
Eine
neue
Begegnung
mit
dem
Kampf,
den
ich
führe
On
myself
is
in
most
ways
scattering
my
brain
Auf
mich
selbst,
zerstreut
in
den
meisten
Fällen
mein
Gehirn
What
matters
ain't
the
fact
that
I
had
to
change
Was
zählt,
ist
nicht
die
Tatsache,
dass
ich
mich
ändern
musste
It's
the
fact
that
I
refuse
to
do
it
back
in
the
day
Es
ist
die
Tatsache,
dass
ich
mich
damals
geweigert
habe,
es
zu
tun
I
lock
myself
in
a
box
honestly,
Ich
sperre
mich
ehrlich
gesagt
in
eine
Kiste
ein,
I
never
dared
to
be
different
and
that
wasn't
too
promising
Ich
habe
mich
nie
getraut,
anders
zu
sein,
und
das
war
nicht
sehr
vielversprechend
I
made
what
they
wanted
me
to
become
Ich
habe
das
gemacht,
was
sie
von
mir
wollten
And
I
just
hope
it
ain't
too
late
for
me
or
the
passion
is
done
Und
ich
hoffe
nur,
dass
es
nicht
zu
spät
für
mich
ist
oder
die
Leidenschaft
vorbei
ist
Maybe
it's
not
alright,
maybe
I'm
killing
myself
Vielleicht
ist
es
nicht
in
Ordnung,
vielleicht
bringe
ich
mich
um
Maybe
I'm
dying
to
know
why
Vielleicht
sterbe
ich,
um
zu
wissen,
warum
Maybe
I'm
out
of
time,
maybe
I'm
over
my
head
Vielleicht
ist
meine
Zeit
abgelaufen,
vielleicht
ist
mir
alles
über
den
Kopf
gewachsen
Maybe
I'm
dying
to
know
why
Vielleicht
sterbe
ich,
um
zu
wissen,
warum
Died
for
the
music,
wrote
it
from
the
heart
cause
I
ride
for
the
music
Starb
für
die
Musik,
schrieb
es
aus
dem
Herzen,
denn
ich
reite
für
die
Musik
Cried
for
the
music,
the
blood,
sweat,
Weinte
für
die
Musik,
das
Blut,
der
Schweiß,
And
tears
are
the
reason
that
I
won't
give
into
fear.
und
die
Tränen
sind
der
Grund,
warum
ich
der
Angst
nicht
nachgeben
werde.
Ride
for
the
music,
wrote
it
from
the
heart,
I
would
die
for
the
music
Reite
für
die
Musik,
schrieb
es
aus
dem
Herzen,
ich
würde
für
die
Musik
sterben
Cried
for
the
music,
the
blood,
sweat,
Weinte
für
die
Musik,
das
Blut,
der
Schweiß,
And
tears
are
the
reason
that
I
won't
give
into
fear
und
die
Tränen
sind
der
Grund,
warum
ich
der
Angst
nicht
nachgeben
werde
Maybe
it's
not
alright,
maybe
I'm
killing
myself
Vielleicht
ist
es
nicht
in
Ordnung,
vielleicht
bringe
ich
mich
um
Maybe
I'm
dying
to
know
why
Vielleicht
sterbe
ich,
um
zu
wissen,
warum
Maybe
I'm
out
of
time,
maybe
I'm
over
my
head
Vielleicht
ist
meine
Zeit
abgelaufen,
vielleicht
ist
mir
alles
über
den
Kopf
gewachsen
Maybe
I'm
dying
to
know
why
Vielleicht
sterbe
ich,
um
zu
wissen,
warum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David A Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.