Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trigger Warning (feat. CARLIE)
Trigger Warnung (feat. CARLIE)
If
I'd
looked
closer
then
maybe
I
would've
seen
it
burning
through
Hätte
ich
genauer
hingesehen,
hätte
ich
es
vielleicht
durchbrennen
sehen
We'd
have
been
over
before
you
even
said
"hey",
and
that's
the
truth
Wir
wären
getrennt
gewesen,
bevor
du
überhaupt
"hey"
gesagt
hättest,
und
das
ist
die
Wahrheit
I
never
knew,
nobody
told
me
that
all
red
flags
would
consume
Ich
wusste
es
nie,
niemand
sagte
mir,
dass
all
die
roten
Fahnen
mich
verzehren
würden
So
I
played
with
fire,
didn't
realise
all
that
I
had
to
lose
Also
spielte
ich
mit
dem
Feuer,
ohne
zu
merken,
was
ich
alles
zu
verlieren
hatte
Oh,
if
I
could
go
back
I'd
erase
one
or
two
things
Oh,
wenn
ich
zurückgehen
könnte,
würde
ich
ein
oder
zwei
Dinge
auslöschen
Hella
lot
to
unpack,
anything
with
you
in
Verdammt
viel
auszupacken,
alles,
wo
du
drin
bist
Take
it
to
the
bank,
cut
each
and
every
string
Bring
es
zur
Bank,
schneide
jede
einzelne
Verbindung
And
then
to
make
sure,
I'd
put
a
trigger
warning
on
you
Und
um
sicherzugehen,
würde
ich
eine
Triggerwarnung
auf
dich
setzen
I'd
print
it
on
your
labels,
permanently
mark
your
shoes
Ich
würde
es
auf
deine
Etiketten
drucken,
deine
Schuhe
dauerhaft
markieren
Tattoo
it
on
your
skin
so
everybody
knows
the
truth
Es
auf
deine
Haut
tätowieren,
damit
jeder
die
Wahrheit
kennt
The
header
of
each
letter,
sign
off
every
DM
too
Als
Überschrift
jedes
Briefes,
auch
jede
DM
unterschreiben
So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you
Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht
(So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you)
(Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht)
(So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you)
(Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht)
One
missed
step,
never
again
Ein
Fehltritt,
nie
wieder
I
do
what's
right,
my
heart
is
good
(Oh,
my
heart
is
good,
yeah)
Ich
tue,
was
richtig
ist,
mein
Herz
ist
gut
(Oh,
mein
Herz
ist
gut,
ja)
Show
me
your
teeth
Zeig
mir
deine
Zähne
I'll
take
what's
mine,
because
Ich
nehme
mir,
was
mir
gehört,
denn
Damn,
I
know
that
you
would
(I
know
that
you
would)
Verdammt,
ich
weiß,
dass
du
es
tun
würdest
(Ich
weiß,
dass
du
es
tun
würdest)
Oh,
if
I
could
go
back
I'd
erase
one
or
two
things
Oh,
wenn
ich
zurückgehen
könnte,
würde
ich
ein
oder
zwei
Dinge
auslöschen
Hella
lot
to
unpack,
anything
with
you
in
Verdammt
viel
auszupacken,
alles,
wo
du
drin
bist
Take
it
to
the
bank,
cut
each
and
every
string
Bring
es
zur
Bank,
schneide
jede
einzelne
Verbindung
Put
a
trigger
warning
on
you
Setze
eine
Triggerwarnung
auf
dich
I'd
print
it
on
your
labels,
permanently
mark
your
shoes
Ich
würde
es
auf
deine
Etiketten
drucken,
deine
Schuhe
dauerhaft
markieren
Tattoo
it
on
your
skin
so
everybody
knows
the
truth
Es
auf
deine
Haut
tätowieren,
damit
jeder
die
Wahrheit
kennt
The
header
of
each
letter,
sign
off
every
DM
too
Als
Überschrift
jedes
Briefes,
auch
jede
DM
unterschreiben
So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you
Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht
(So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you)
(Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht)
(So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you)
(Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht)
(So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you)
(Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht)
So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you
Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht
If
I
could
go
back
you'd
be
the
first
thing
I'd
change
Wenn
ich
zurückgehen
könnte,
wärst
du
das
Erste,
was
ich
ändern
würde
Take
a
different
route,
make
us
both
walk
different
pathways
Einen
anderen
Weg
einschlagen,
uns
beide
verschiedene
Pfade
gehen
lassen
And
if
I
can't
stop
us
meeting,
'cause
it's
our
fate
Und
wenn
ich
unser
Treffen
nicht
verhindern
kann,
weil
es
unser
Schicksal
ist
Then
I
would
be
warned
as
there'd
be
a
trigger
warning
on
you
Dann
wäre
ich
gewarnt,
denn
es
gäbe
eine
Triggerwarnung
auf
dir
(I
wish,
I
wish)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte)
(There
had
been
a
trigger
warning
on
you)
(Es
hätte
eine
Triggerwarnung
auf
dir
gegeben)
(I
wish,
I
wish)
(Ich
wünschte,
ich
wünschte)
I'd
print
it
on
your
labels,
permanently
mark
your
shoes
Ich
würde
es
auf
deine
Etiketten
drucken,
deine
Schuhe
dauerhaft
markieren
Tattoo
it
on
your
skin
so
everybody
knows
the
truth
Es
auf
deine
Haut
tätowieren,
damit
jeder
die
Wahrheit
kennt
The
header
of
each
letter,
sign
off
every
DM
too
Als
Überschrift
jedes
Briefes,
auch
jede
DM
unterschreiben
So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you
Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht
(So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you)
(Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht)
(So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you)
(Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht)
(So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you)
(Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht)
So
everybody
sees
the
trigger
warning
on
you
Damit
jeder
die
Triggerwarnung
auf
dir
sieht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Birk Preisler Bonlokke, Carlie Randall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.