Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
母なる大地
大きな自然に
生かされてるちっぽけな1人
Von
Mutter
Erde,
der
großen
Natur,
am
Leben
erhalten,
bin
ich
nur
ein
winziger
Mensch.
時にゃ激しい
雨や嵐
避ける為の屋根を探し
Manchmal
suche
ich
Schutz
vor
heftigem
Regen
und
Sturm,
ein
Dach
über
dem
Kopf.
止めば日差し
たまにゃご褒美
架ける空に
綺麗な虹
Wenn
es
aufhört,
Sonnenschein,
manchmal
eine
Belohnung,
ein
schöner
Regenbogen
spannt
sich
am
Himmel.
君にも是非見せてあげたい
君にも是非虹を架けたい
Ich
möchte
ihn
dir
unbedingt
zeigen,
für
dich
möchte
ich
diesen
Regenbogen
spannen.
夜は淋しく孤独で
そのくせ熱さえ奪い取る
Die
Nacht
ist
einsam
und
kalt,
sie
raubt
mir
sogar
die
Wärme.
辛いと言えるならまだまし
言える相手がいるのなら
Wenn
man
sagen
kann,
es
ist
schwer,
hat
man
noch
Glück,
wenn
es
jemanden
gibt,
dem
man
es
sagen
kann.
だから月を創ったの?
だから星は綺麗なの?
Hat
man
deshalb
den
Mond
erschaffen?
Sind
deshalb
die
Sterne
so
schön?
まばらに散りばめ数えてるうちに
また次の朝がやってくる
Während
ich
die
spärlich
verstreuten
zähle,
kommt
schon
der
nächste
Morgen.
おはよう
むかえよう
キラキラと眩しい朝を
Guten
Morgen,
lass
uns
begrüßen,
den
strahlend
blendenden
Morgen.
太陽を
讃えよう
大いなる
自然の愛を
Lass
uns
die
Sonne
preisen,
die
große
Liebe
der
Natur.
与えよう
伝えよう
生きる物すべてに朝を
Schenken
wir,
bringen
wir,
allen
Lebewesen
den
Morgen.
おはよう
応えよう
今日がはじまる
おはよう
Guten
Morgen,
erwidern
wir,
der
heutige
Tag
beginnt,
guten
Morgen.
けだるいモーニング
引きずる様に
遠くの目覚まし音のなるほうに
Träger
Morgen,
ich
schleppe
mich
zum
fernen
Weckerklingeln
hin.
できない用意
寝ちまいそうに
なっても今日は二度目出来ない
Kann
mich
nicht
fertig
machen,
drohe
wieder
einzuschlafen,
aber
heute
gibt
es
keine
zweite
Chance.
隣のハニー
今日もカワイイ
眠り姫起こさない様にKiss
Mein
Honey
neben
mir,
auch
heute
süß.
Ein
Kuss,
um
meine
schlafende
Prinzessin
nicht
zu
wecken.
僕の変わり
抱き枕にまかし
一人向かうシャワーに
An
meiner
Stelle
überlasse
ich
dich
dem
Kissen
zum
Umarmen,
gehe
allein
zur
Dusche.
たまにゃ2人で遠出
2人で行こうぜ
Manchmal
machen
wir
beide
einen
Ausflug,
lass
uns
zusammen
wegfahren!
忙しさなんて忘れちまおう
見逃した君の笑顔取り戻しに
Lass
uns
die
Hektik
vergessen,
um
dein
Lächeln
wiederzufinden,
das
ich
übersehen
habe.
だから朝から出かけよう
だから朝までいよう
Deshalb
lass
uns
früh
aufbrechen,
deshalb
lass
uns
bis
zum
Morgen
zusammen
sein.
ハムエッグを焼くフライパンの音で目覚めて起きて来た君にまたKiss
Vom
Geräusch
der
Pfanne,
in
der
Schinken
und
Eier
braten,
wachst
du
auf
und
kommst
zu
mir,
dir
gebe
ich
wieder
einen
Kuss.
おはよう
むかえよう
キラキラと眩しい朝を
Guten
Morgen,
lass
uns
begrüßen,
den
strahlend
blendenden
Morgen.
太陽を
讃えよう
大いなる
自然の愛を
Lass
uns
die
Sonne
preisen,
die
große
Liebe
der
Natur.
与えよう
伝えよう
生きる物すべてに朝を
Schenken
wir,
bringen
wir,
allen
Lebewesen
den
Morgen.
おはよう
応えよう
今日がはじまる
おはよう
Guten
Morgen,
erwidern
wir,
der
heutige
Tag
beginnt,
guten
Morgen.
おはよう
むかえよう
キラキラと眩しい朝を
Guten
Morgen,
lass
uns
begrüßen,
den
strahlend
blendenden
Morgen.
太陽を
讃えよう
大いなる
自然の愛を
Lass
uns
die
Sonne
preisen,
die
große
Liebe
der
Natur.
与えよう
伝えよう
生きる物すべてに朝を
Schenken
wir,
bringen
wir,
allen
Lebewesen
den
Morgen.
おはよう
応えよう
今日がはじまる
おはよう
Guten
Morgen,
erwidern
wir,
der
heutige
Tag
beginnt,
guten
Morgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.