Crystal Boy - 裏切りの街 - перевод текста песни на немецкий

裏切りの街 - Crystal Boyперевод на немецкий




裏切りの街
Stadt der Verräterei
いつも通りいつもの様な昼さがり いつもよりどっか静かな日
Wie immer, ein Nachmittag wie jeder andere, aber irgendwie stiller als sonst.
自宅大須から向かうBPM 観音はいつも通り道で
Von zu Hause in Osu mache ich mich auf den Weg zu BPM, Kanon liegt wie immer auf dem Weg.
歩いてりゃ会う 誰や彼やと 半分は誰が誰かさえわからない
Wenn ich laufe, treffe ich den einen oder anderen, die Hälfte davon weiß ich nicht mal, wer wer ist.
自転車で向かうにゃ好都合 移転した本町沿いZebra柄のビル
Mit dem Fahrrad ist es bequemer, das Zebra-gemusterte Gebäude entlang der Honmachi-Straße, das umgezogen ist.
まだお昼と夕方の間 皆デキるで言う事もないさ
Es ist noch zwischen Mittag und Abend, alle sind fähig, da gibt es nichts zu sagen.
今日も抜かりないマッキー&ルリ ネット注文すでに発送済み
Auch heute sind Macky & Ruri top, die Online-Bestellung ist schon verschickt.
NYから来たニューアイテムはるばる ようウチに来たなハグしたくなる
Die neuen Sachen aus NY sind weit gereist, ich möchte sie umarmen, weil sie zu mir gekommen sind.
カワイコちゃん達はすぐいなくなる それが世の常どんな世界も
Die süßen Mädels sind schnell weg, so ist das nun mal in jeder Welt.
一番最初に買い物するのがOwnerの醍醐味 新作もタイトに仕上げてきた
Als Erster einzukaufen ist das Vorrecht des Besitzers, auch die neuen Sachen sind eng geschnitten.
あそこのLongcoat&ShirtをGet そして切り上げ
Ich habe mir den Longcoat & das Shirt von dort geholt und dann Schluss gemacht.
LadyとDinner 久しぶりだ くるもんがキタ じゃあ、また次な
Abendessen mit meiner Liebsten, lange nicht gesehen, es kommt, wie es kommen muss, dann bis zum nächsten Mal.
珍しく早めに帰宅 10時半 家を空けてたの 5 6時間
Ungewöhnlich früh nach Hause, 22:30 Uhr, war 5, 6 Stunden außer Haus.
カギ開けようとすりゃ何故か開いてる そんな筈がない何故か開いてる
Ich will aufschließen, aber irgendwie ist es schon offen, das kann nicht sein, aber es ist offen.
開けたDoor 広がったのは ありえない程に散らかったMy Room
Ich öffne die Tür, und was sich ausbreitet, ist mein unvorstellbar unordentliches Zimmer.
Cartierの時計 VuittonのCarry VuittonのBag Bag一つとない
Die Cartier-Uhr, die Vuitton-Tasche, die Vuitton-Tasche, keine einzige Tasche ist mehr da.
マジかよマジでこんなのありえねぇ パニクり過ぎて逆に冷静
Das gibt's doch nicht, das ist doch nicht wahr, ich bin so panisch, dass ich paradoxerweise ruhig werde.
捨てたもんじゃねぇなら 捨てられてる 世知辛い裏切りの街
Wenn du es nicht weggeworfen hast, wurdest du weggeworfen, in dieser unbarmherzigen Stadt der Verräterei.
汗水どんな出しても 報われるかわからないこんな街さ
Egal wie sehr du dich abmühst, du weißt nicht, ob es sich lohnt, in dieser Stadt.
クソったれ人生 クソったれ人生 何かが俺らを虐げる
Scheißleben, Scheißleben, irgendetwas unterdrückt uns.
クソったれ人生 クソったれ人生 涙は堪えりゃいいだけ
Scheißleben, Scheißleben, Tränen muss man einfach zurückhalten.
自分以外でもあるぜ他にも 身の回りだけでも2人も
Es gibt noch andere außer mir, allein in meiner Umgebung zwei.
1人は知り合いのカワイコちゃん もう1人は昔の彼女
Eine ist ein süßes Mädchen, das ich kenne, die andere ist meine Ex-Freundin.
互いに楽じゃないが 金もないが笑い合える2人暮らし
Früher, wir hatten es beide nicht leicht, kein Geld, aber wir konnten zusammen lachen.
まだ夢を諦めたくないと 俺はしがないアルバイト
Ich wollte meine Träume noch nicht aufgeben und jobbte nebenbei.
彼女はOL 忙しそうで 8時を超える事だってしばしば
Sie war Büroangestellte, schien beschäftigt zu sein, oft nach 8 Uhr noch.
俺が終わんの早けりゃ買い出し 夕食作って待っていました
Wenn ich früher Feierabend hatte, ging ich einkaufen, kochte Abendessen und wartete.
ないな連絡 響く電話 出りゃ彼女は何故だか泣いてる
Keine Nachricht, das Telefon klingelt, ich gehe ran, und sie weint, warum auch immer.
どうしたどうした「、、、、、」近くの交番に来て欲しいらしい
Was ist los, was ist los? "...", sie will, dass ich zur nahegelegenen Polizeiwache komme.
悪い冗談 どうなっとんだ 何があったんだ 止まらん胸騒ぎ
Schlechter Scherz, was ist los, was ist passiert, mein Herz rast.
ついた交番 泣いて混乱してる彼女に変わって警官
Ich komme an der Polizeiwache an, sie weint und ist verwirrt, der Polizist übernimmt.
「ひったくりですよ、ひったくり」言葉無くし立ち尽くす俺
"Es war ein Handtaschenraub, ein Handtaschenraub", ich stehe sprachlos da.
破れたジーパン 滲んでる血 なんて言葉かけてやりゃ良い?
Zerrissene Jeans, Blut sickert durch, was soll ich ihr nur sagen?
捨てたもんじゃねぇなら 捨てられてる 世知辛い裏切りの街
Wenn du es nicht weggeworfen hast, wurdest du weggeworfen, in dieser unbarmherzigen Stadt der Verräterei.
汗水どんな出しても 報われるかわからないこんな街さ
Egal wie sehr du dich abmühst, du weißt nicht, ob es sich lohnt, in dieser Stadt.
クソったれ人生 クソったれ人生 何かが俺らを虐げる
Scheißleben, Scheißleben, irgendetwas unterdrückt uns.
クソったれ人生 クソったれ人生 涙は堪えりゃいいだけ
Scheißleben, Scheißleben, Tränen muss man einfach zurückhalten.
自分の城さえ守りきれない 好きな人さえ守ってやれない
Ich kann nicht mal meine eigene Burg beschützen, nicht mal die Person, die ich liebe.
俺に何の価値がある? 勝ち上がろうとしても避けれんハプニング
Was bin ich wert? Selbst wenn ich versuche, nach oben zu kommen, gibt es immer wieder unvorhergesehene Ereignisse.
這い上がろうとしても 這い上がれん こんなにも辛い中で
Selbst wenn ich versuche, mich hochzukämpfen, kann ich es nicht, in dieser schweren Zeit.
持てるか 夢や希望 人は人 他人事なら笑って聞いてくれ
Kann man da noch Träume und Hoffnung haben? Menschen sind Menschen, wenn es um andere geht, lach einfach und hör zu, meine Süße.





Авторы: crystal boy, yuichiro hikie, Crystal Boy, yuichiro hikie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.