Текст и перевод песни Crystal F - Missgeburt
In
der
Schule
sagen
sie
ich
wär'
'ne
Missgeburt
В
школе
они
говорят,
что
я
был
бы
уродом
Dabei
haben
sie
nur
Angst
vor
meinem
Wissensdurst
При
этом
они
просто
боятся
моей
жажды
знаний
Denn
ich
hab
offensichtlich
zuviel
Spaß
an
Anatomie
Потому
что
у
меня,
очевидно,
слишком
много
удовольствия
от
анатомии
Denn
ich
schneid'
an
'ner
Kröte
rum
wie
ein
Kranker
auf
Speed
Потому
что
я
режу
жабу,
как
больную
на
скорости
Während
die
ander'n
am
kotzen
sind
stell
ich
mir
vor
dewr
Krötenbauch
wär'
von
mei'm
Sitznachbarn
das
Doppelkinn
В
то
время
как
другие
блевать,
я
представляю,
что
dewr
жабий
живот
был
бы
от
соседа
по
сиденью
Мэй
двойной
подбородок
Oder
die
Luftröhre
von
Sarah
aus
der
ersten
Reihe
Или
трахея
Сары
из
первого
ряда
In
meiner
Vorstellung
röchelt
sie
die
letzten
Schmerzensschreie
В
моем
воображении
она
выкрикивает
последние
крики
боли
Um
die
geil
zu
finden
muss
der
Fetisch
noch
erfunden
werden
Чтобы
найти
роговой
фетиш
все
еще
должен
быть
изобретен
Ihr
beschissener
Charakter
ist
für
mich
ein
Grund
zum
sterben
Ваш
дерьмовый
характер
для
меня
- повод
умереть
Die
fette
Fotze
trampelt
doch
auf
meinem
Schicksal
rum
Толстая
пизда
топчется
на
моей
судьбе
Toter
Vater,
arme
Mutter,
Vorliebe
zur
Dichterskunst
Мертвый
отец,
бедная
мать,
пристрастие
к
поэтическому
искусству
Deshalb
schlägt
und
bedroht
sie
mich
Вот
почему
она
бьет
и
угрожает
мне
Der
kleine
dicke
mit
dem
sie
dann
nach
dem
Unterricht
den
Boden
wischt
Маленький
толстяк,
с
которым
она
вытирает
пол
после
уроков
Und
mit
ihrer
Riesenfaust
paar
Knochen
in
der
Fresse
bricht
И
своим
огромным
кулаком
пару
костей
в
пасти
ломает
Ich
habs
aufgeschrieben
und
vergesse
nicht,
glaub
mir
Я
записал
и
не
забываю,
поверь
мне
Erst
kam
die
Wut,
dann
kam
der
Hass
Сначала
пришла
ярость,
потом
пришла
ненависть
Erst
spannt
die
Haut
bis
sie
langsam
zerplatzt
Сначала
натягивает
кожу,
пока
она
медленно
не
лопается
Und
es
geht
Schnitt
um
Schnitt
И
это
разрез
за
разрез
Es
geht
Schnitt
um
Schnitt,
ich
teile
was
zusamm'gehört
Речь
идет
о
разрезе,
я
разделяю
то,
что
принадлежит
In
der
Uni
sagen
sie
ich
wär'
ein
Wunderkind
В
университете
они
говорят,
что
я
вундеркинд
Dabei
denken
sie
doch
dass
ich
nicht
ganz
knusper
bin
При
этом
они
думают,
что
я
не
совсем
хрустящий
Denn
ich
hab
offensichtlich
zuviel
Spaß
an
Anatomie
Потому
что
у
меня,
очевидно,
слишком
много
удовольствия
от
анатомии
Doch
das
Skalpell
in
meiner
Hand
ist
eine
Art
Therapie
für
mich
Тем
не
менее,
скальпель
в
моей
руке-это
своего
рода
терапия
для
меня
Sie
nenn'
es
lernen,
ich
nenn's
vorbereiten
Вы
называете
это
учиться,
я
называю
это
подготовить
Denn
ich
drück'
mit
dem
Messer
aus
wofür
mir
nicht
die
Worte
reichen
Потому
что
я
нажимаю
ножом,
для
чего
мне
не
хватает
слов
Ich
nenn'
es
Klingenkunst,
denn
das
schneiden
hält
mich
in
der
Bahn
als
wäre
es
ein
Blindenhund
Я
называю
это
искусством
клинка,
потому
что
резка
держит
меня
в
поезде,
как
если
бы
это
была
собака-поводырь
Dieses
kribbeln
in
mir
drin
ist
wie
'ne
Folter
für
mich
Это
покалывание
во
мне
похоже
на
пытку
для
меня
Denn
du
musst
geduldig
sein
wenn
du
Erfolg
haben
willst
Потому
что
вы
должны
быть
терпеливыми,
если
хотите
добиться
успеха
Jeden
Abend
vor
dem
schlafen
zähl'
ich
Namen
auf
(Sarah)
Каждый
вечер
перед
сном
я
подсчитываю
имена
(Сара)
Denn
ich
hab'
Narben
auf
den
Narben
von
den
Narben
drauf
(Sarah)
Ибо
у
меня
есть
шрамы
на
шрамах
от
шрамов
на
нем
(Сара)
Und
aus
den
Stunden
werden
Tage
werden
Jahre
drauß
И
из
часов
дни
станут
годами
Doch
das
Gefühl
ist
noch
das
gleiche
wie
damals
hinter'm
Gartenhaus
Но
чувство
все
то
же,
что
и
тогда,
за
садовым
домиком
Ich
würde
gern
loslassen
doch
es
lässt
mich
nicht
Я
хотел
бы
отпустить,
но
это
не
позволяет
мне
Ich
habs
aufgeschrieben
und
vergesse
nicht
- das
weißt
du
doch
Я
записал
и
не
забываю
- ты
же
знаешь
Erst
kam
die
Wut,
dann
kam
der
Hass
Сначала
пришла
ярость,
потом
пришла
ненависть
Erst
spannt
die
Haut
bis
sie
langsam
zerplatzt
Сначала
натягивает
кожу,
пока
она
медленно
не
лопается
Und
es
geht
Schnitt
um
Schnitt
И
это
разрез
за
разрез
Es
geht
Schnitt
um
Schnitt,
ich
teile
was
zusamm'gehört
Речь
идет
о
разрезе,
я
разделяю
то,
что
принадлежит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hauke Schmidt, Alexander Mathiesen
Альбом
Narben
дата релиза
26-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.