Crystal F - Missgeburt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Crystal F - Missgeburt




In der Schule sagen sie ich wär' 'ne Missgeburt
В школе они говорят, что я был бы уродом
Dabei haben sie nur Angst vor meinem Wissensdurst
При этом они просто боятся моей жажды знаний
Denn ich hab offensichtlich zuviel Spaß an Anatomie
Потому что у меня, очевидно, слишком много удовольствия от анатомии
Denn ich schneid' an 'ner Kröte rum wie ein Kranker auf Speed
Потому что я режу жабу, как больную на скорости
Während die ander'n am kotzen sind stell ich mir vor dewr Krötenbauch wär' von mei'm Sitznachbarn das Doppelkinn
В то время как другие блевать, я представляю, что dewr жабий живот был бы от соседа по сиденью Мэй двойной подбородок
Oder die Luftröhre von Sarah aus der ersten Reihe
Или трахея Сары из первого ряда
In meiner Vorstellung röchelt sie die letzten Schmerzensschreie
В моем воображении она выкрикивает последние крики боли
Um die geil zu finden muss der Fetisch noch erfunden werden
Чтобы найти роговой фетиш все еще должен быть изобретен
Ihr beschissener Charakter ist für mich ein Grund zum sterben
Ваш дерьмовый характер для меня - повод умереть
Die fette Fotze trampelt doch auf meinem Schicksal rum
Толстая пизда топчется на моей судьбе
Toter Vater, arme Mutter, Vorliebe zur Dichterskunst
Мертвый отец, бедная мать, пристрастие к поэтическому искусству
Deshalb schlägt und bedroht sie mich
Вот почему она бьет и угрожает мне
Der kleine dicke mit dem sie dann nach dem Unterricht den Boden wischt
Маленький толстяк, с которым она вытирает пол после уроков
Und mit ihrer Riesenfaust paar Knochen in der Fresse bricht
И своим огромным кулаком пару костей в пасти ломает
Ich habs aufgeschrieben und vergesse nicht, glaub mir
Я записал и не забываю, поверь мне
Erst kam die Wut, dann kam der Hass
Сначала пришла ярость, потом пришла ненависть
Erst spannt die Haut bis sie langsam zerplatzt
Сначала натягивает кожу, пока она медленно не лопается
Und es geht Schnitt um Schnitt
И это разрез за разрез
Es geht Schnitt um Schnitt, ich teile was zusamm'gehört
Речь идет о разрезе, я разделяю то, что принадлежит
In der Uni sagen sie ich wär' ein Wunderkind
В университете они говорят, что я вундеркинд
Dabei denken sie doch dass ich nicht ganz knusper bin
При этом они думают, что я не совсем хрустящий
Denn ich hab offensichtlich zuviel Spaß an Anatomie
Потому что у меня, очевидно, слишком много удовольствия от анатомии
Doch das Skalpell in meiner Hand ist eine Art Therapie für mich
Тем не менее, скальпель в моей руке-это своего рода терапия для меня
Sie nenn' es lernen, ich nenn's vorbereiten
Вы называете это учиться, я называю это подготовить
Denn ich drück' mit dem Messer aus wofür mir nicht die Worte reichen
Потому что я нажимаю ножом, для чего мне не хватает слов
Ich nenn' es Klingenkunst, denn das schneiden hält mich in der Bahn als wäre es ein Blindenhund
Я называю это искусством клинка, потому что резка держит меня в поезде, как если бы это была собака-поводырь
Dieses kribbeln in mir drin ist wie 'ne Folter für mich
Это покалывание во мне похоже на пытку для меня
Denn du musst geduldig sein wenn du Erfolg haben willst
Потому что вы должны быть терпеливыми, если хотите добиться успеха
Jeden Abend vor dem schlafen zähl' ich Namen auf (Sarah)
Каждый вечер перед сном я подсчитываю имена (Сара)
Denn ich hab' Narben auf den Narben von den Narben drauf (Sarah)
Ибо у меня есть шрамы на шрамах от шрамов на нем (Сара)
Und aus den Stunden werden Tage werden Jahre drauß
И из часов дни станут годами
Doch das Gefühl ist noch das gleiche wie damals hinter'm Gartenhaus
Но чувство все то же, что и тогда, за садовым домиком
Ich würde gern loslassen doch es lässt mich nicht
Я хотел бы отпустить, но это не позволяет мне
Ich habs aufgeschrieben und vergesse nicht - das weißt du doch
Я записал и не забываю - ты же знаешь
Erst kam die Wut, dann kam der Hass
Сначала пришла ярость, потом пришла ненависть
Erst spannt die Haut bis sie langsam zerplatzt
Сначала натягивает кожу, пока она медленно не лопается
Und es geht Schnitt um Schnitt
И это разрез за разрез
Es geht Schnitt um Schnitt, ich teile was zusamm'gehört
Речь идет о разрезе, я разделяю то, что принадлежит





Авторы: Hauke Schmidt, Alexander Mathiesen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.